Jerusalems sorg och ödeläggelse

Alef

Hur övergiven sitter hon inte, den folkrika staden!
Hon har blivit lik en änka.
    Hon som var så mäktig bland folken,
en furstinna bland länderna,
    hon måste nu göra slavtjänst.

Beth

Bittert gråter hon i natten,
    tårar rinner utför hennes kind.
Bland alla hennes älskare
    finns ingen som tröstar henne.
Alla hennes vänner har svikit henne,
de har blivit hennes fiender.

Gimel

Juda har gått i landsflykt
    på grund av förtryck
och svår träldom.
    Hon bor nu bland hednafolken,
hon finner ingen ro.
    Alla hennes förföljare har överfallit henne
mitt i hennes nöd.

Daleth

Vägarna till Sion sörjer,
    ty ingen kommer längre till högtiderna.
Alla hennes portar är öde,
    hennes präster suckar.
Hennes jungfrur är bedrövade,
    och själv sörjer hon bittert.

He

Hennes ovänner har makten,
    hennes fiender känner sig säkra.
Ty Herren har bedrövat henne
    för hennes många synders skull.
Hennes barn har vandrat bort
    som fångar framför fienden.

Waw

All prakt har försvunnit
    från dottern Sion.
Hennes furstar liknar hjortar,
    som inte finner bete.
De vandrar kraftlösa
    framför förföljaren.

Zajin

I sin nöd och hemlöshet
    kommer Jerusalem ihåg
allt vad dyrbart hon ägde
    i forna dagar.
Nu, då hennes folk har fallit för ovännens hand
och ingen kommer till hennes hjälp,
ser hennes ovänner med hån på hennes undergång.

Heth

Svårt har Jerusalem syndat,
    därför ses hon som oren.
Alla som ärade henne föraktar henne,
ty de ser hennes nakenhet.
    Själv suckar hon
och vänder sig bort.

Teth

Orenhet fläckar fållen på hennes kläder,
hon tänkte inte på vad slutet skulle bli.
Hon har sjunkit ofattbart djupt
    och ingen finns som tröstar henne.
O, Herre, se mitt betryck,
    ty fienden förhäver sig.

Jod

10 Ovännen har räckt ut sin hand
    efter allt dyrbart hon ägde.
Hon har sett hur hedningar
    går in i hennes helgedom,
sådana som du har förbjudit
    att komma in i din församling.

Kaf

11 Allt hennes folk suckar
    och söker efter bröd.
De ger sina dyrbarheter för mat
    för att hålla sig vid liv.
Se, o Herre, och ge akt på
    hur föraktad jag har blivit.

Lamed

12 Betyder det ingenting för alla er som går vägen förbi?
Ge akt på detta och se:
    Kan någon plåga vara lik den plåga
som drabbat mig,
    den som Herren låtit mig lida
på sin brinnande vredes dag?

Mem

13 Från höjden har han sänt en eld
    in i mina ben och kuvat dem.
Han bredde ut ett nät för mina fötter,
han stötte mig tillbaka.
    Han har lämnat mig övergiven
och sjuk hela dagen.

Nun

14 Till ett ok knöts mina synder samman,
av hans hand vävdes de ihop,
    de har lagts över min nacke.
Han har brutit ner min kraft.
    Herren har lämnat mig i händerna på dem
som jag inte kan stå emot.

Samek

15 Alla de hjältar som fanns hos mig
    har Herren förkastat.
Han kallade samman ett uppbåd mot mig
för att krossa mina unga män.
    Som en vinpress har Herren trampat
jungfrun, dottern Juda.

Ajin

16 Därför gråter jag,
    mina ögon flödar av tårar.
Ty fjärran ifrån mig är den som kan trösta mig
och vederkvicka min själ.
    Mina barn är övergivna,
ty fienden har blivit mig övermäktig.

Pe

17 Sion räcker ut sina händer,
    men ingen finns som tröstar henne.
Mot Jakob har Herren bådat upp
    hans ovänner från alla håll,
Jerusalem har blivit
    som något orent ibland dem.

Tsade

18 Herren är rättfärdig,
    men jag var upprorisk mot hans bud.
Hör då, alla ni folk,
    och se min plåga!
Mina jungfrur och unga män
    har gått i fångenskap.

Qof

19 Jag kallade på mina älskare,
    men de svek mig.
Mina präster och mina äldste
    omkom i staden,
medan de letade efter mat
    för att hålla sig vid liv.

Resh

20 Se, Herre, hur jag är i nöd!
    Det jäser i mitt innersta,
mitt hjärta vänder sig i mitt bröst,
    ty jag har varit mycket upprorisk.
Ute gör svärdet mig barnlös,
    inomhus finns endast död.

Shin

21 Man hör hur jag suckar,
    men ingen finns som tröstar mig.
Alla mina fiender har hört om min olycka
och gläder sig över att du har gjort detta.
Den dag du har förkunnat har du låtit komma,
men det skall gå dem som mig.

Taw

22 Låt all deras ondska komma inför ditt ansikte
och gör med dem
    så som du har gjort med mig
för alla mina synder.
    Ty många är mina suckar,
och mitt hjärta är sjukt.

Första klagosången över Jerusalem[a]

Se, så övergiven hon sitter,
    den folkrika staden!
Som en änka har hon blivit,
    hon som var så stor bland folken.
Ländernas drottning
    har blivit en slavinna.

Hon gråter bittert i natten,
    hennes kinder blir våta av tårar.
Bland alla vänner som älskade henne
    finns nu ingen som tröstar henne.
Alla har svikit henne
    och blivit hennes fiender.

Juda har förts bort i landsflykt
    efter förnedring och hård slavtjänst.
Nu bor hon bland andra folk
    och finner ingen ro.
Alla hennes förföljare hann ifatt henne,
    och ingen flyktväg fanns.

Vägarna till Sion sörjer,
    för ingen kommer till högtiderna.
Alla hennes stadsportar är övergivna.
    Hennes präster suckar,
och hennes unga kvinnor jämrar sig,
    själv sörjer hon bittert.

Hennes ovänner har tagit makten,
    hennes fiender är trygga.
Herren har straffat henne
    för hennes många synder,
hennes barn har drivits bort i fångenskap,
    bortförda av fienden.

Sion har förlorat all sin prakt.
Hennes furstar är som hjortar
    som inte funnit bete,
kraftlösa tvingades de fly
    undan sina förföljare.

I sin misär och hemlöshet
    minns Jerusalem alla de skatter
som hon ägde
    i gångna tider.
När hennes folk föll i fiendens hand
    kom ingen till hennes hjälp.
Motståndarna såg på henne
    och skrattade åt hennes undergång.

Jerusalem har begått svåra synder
    och därför orenat sig.
Alla de som ärat henne
    föraktar henne nu
när de ser henne naken.
    Hon suckar och vänder sig bort.

Orenhet fläckar hennes kläder.
    Ett sådant slut hade hon aldrig tänkt sig.
Hon har sjunkit ofattbart djupt,
    och ingen finns som tröstar henne.
Herre, se mitt elände,
    fienden triumferar!”

10 Motståndaren har räckt ut sin hand
    efter alla hennes skatter.
Hon har sett främmande folk
    träda in i hennes helgedom,
de som du hade förbjudit
    att komma in i din församling.

11 Hela hennes folk suckar
    och letar efter bröd.
De byter sina skatter mot mat
    för att hålla sig vid liv.
”Se, Herre,
    se hur föraktad jag är!”

12 ”Betyder detta ingenting för er,[b]
    alla ni som passerar här längs vägen?
Se, och tänk efter, om ni någonsin sett en plåga
    som är lik den som kommit över mig,
den som Herren har låtit drabba mig
    på sin brinnande vredes dag.

13 Han har sänt en eld från höjden,
    skickat ner den ända in i mitt innersta.
Han har brett ut ett nät för mina fötter,
    vänt sig bort från mig
och lämnat mig övergiven,
    sjuk och svag dagen lång.

14 Till ett ok har mina synder vävts samman,
    hans hand knöt ihop dem
och lade dem över min nacke.
    Han har tagit all min kraft ifrån mig
och överlämnat mig åt dem
    som jag inte kan stå emot.

15 Herren har förkastat
    alla kämpar som förr fanns hos mig.
Han har kallat samman en armé mot mig
    för att krossa mina unga män.
Som i en vinpress har Herren trampat
    jungfrun, dottern Juda.

16 Därför gråter jag,
    tårarna strömmar från mina ögon.
Långt borta från mig är den som kunde trösta
    och ge mig ny livslust.
Mina barn är utblottade,
    för min fiende har tagit över.”

17 Sion sträcker ut sina händer,
    men ingen tröstar henne.
Herren har uppbådat
    alla Jakobs grannfolk som hans fiender.
Jerusalem har blivit
    som något orent bland dem.

18 Herren är rättfärdig,
    för jag var upprorisk mot hans bud.
Lyssna nu, alla folk,
    och se min plåga!
Mina unga kvinnor och män
    har förts bort i fångenskap.

19 Jag kallade på mina älskare,
    men de svek mig.
Mina präster och äldste
    gick under i staden
medan de letade efter något att äta
    för att hålla sig vid liv.

20 Herre, se, jag är i nöd!
    Mitt inre är i uppror,
mitt hjärta vänder sig inom mig,
    så upprorisk som jag varit.
Ute har svärdet gjort mig barnlös,
    och inomhus finns bara död.

21 Man hör hur jag suckar,
    men ingen finns som tröstar mig.
Alla mina fiender har hört om min olycka
    och gläds över att du har gjort så här.
Den dag som du förkunnat har du låtit komma,
    men för dem ska det gå som för mig.

22 Låt all deras ondska komma inför dig,
    och gör med dem
så som du har gjort med mig
    för alla mina synders skull.
Mina suckar är många
    och mitt hjärta är tungt.”

Footnotes

  1. 1:1 Kap. 1—4 består av sånger där varje vers börjar i turordning med en bokstav ur det hebreiska alfabetets 22 bokstäver, i kap. 3 tredubblat. Femte och sista sången avviker från mönstret och utgör en bön. Städer, i Klagovisorna Jerusalem, presenteras ofta i poetiska texter i femininform.
  2. 1:12 Grundtextens innebörd är osäker.