13 And when[a] the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep!” 14 And he came up and[b] touched the bier, and those who were carrying it[c] stopped. And he said, “Young man, I say to you, get up!” 15 And the dead man sat up and began to speak, and he gave him to his mother.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 7:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Luke 7:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 7:14 Here the direct object is supplied from context in the English translation

13 When the Lord(A) saw her, his heart went out to her and he said, “Don’t cry.”

14 Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”(B) 15 The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.

Read full chapter