Print Page Options

καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ [a]ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν· καὶ [b]ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων. καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο, καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων, καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ [c]ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν, ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ [d]ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας. 10 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ὅπου [e]ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν. 11 καὶ [f]ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον [g]αὐτοῖς. 12 Καὶ ἐξελθόντες [h]ἐκήρυξαν ἵνα [i]μετανοῶσιν, 13 καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν WH Treg NIV ] οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι RP
  2. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:6 ἐθαύμαζεν Treg NIV RP ] ἐθαύμασεν WH
  3. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 ἄρτον μὴ πήραν WH Treg NIV ] πήραν μὴ ἄρτον RP
  4. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 ἐνδύσησθε Treg NIV RP ] ἐνδύσασθαι WH
  5. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 ἐὰν WH NIV RP ] ἂν Treg
  6. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:11 ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται WH Treg NIV ] ὅσοι ἂν μὴ δέξωνται RP
  7. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:11 αὐτοῖς WH Treg NIV ] + Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀνεκτότερον ἔσται Σοδόμοις ἢ Γομόρροις ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. RP
  8. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:12 ἐκήρυξαν WH Treg NIV ] ἐκήρυσσον RP
  9. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:12 μετανοῶσιν WH Treg NIV ] μετανοήσωσιν RP

He could not do any miracles there, except lay his hands on(A) a few sick people and heal them. He was amazed at their lack of faith.

Jesus Sends Out the Twelve(B)

Then Jesus went around teaching from village to village.(C) Calling the Twelve to him,(D) he began to send them out two by two(E) and gave them authority over impure spirits.(F)

These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in your belts. Wear sandals but not an extra shirt. 10 Whenever you enter a house, stay there until you leave that town. 11 And if any place will not welcome you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet(G) as a testimony against them.”

12 They went out and preached that people should repent.(H) 13 They drove out many demons and anointed many sick people with oil(I) and healed them.

Read full chapter

He was not able to perform any miracles there, except that he placed his hands on a few sick people and healed them. He was greatly surprised, because the people did not have faith.

Jesus Sends Out the Twelve Disciples(A)

Then Jesus went to the villages around there, teaching the people. He called the twelve disciples together and sent them out two by two. He gave them authority over the evil spirits and ordered them, “Don't take anything with you on the trip except a walking stick—no bread, no beggar's bag, no money in your pockets. Wear sandals, but don't carry an extra shirt.” 10 He also told them, “Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that place. 11 (B)If you come to a town where people do not welcome you or will not listen to you, leave it and shake the dust off your feet. That will be a warning to them!”

12 So they went out and preached that people should turn away from their sins. 13 (C)They drove out many demons, and rubbed olive oil on many sick people and healed them.

Read full chapter

5-6a And he could do nothing miraculous there apart from laying his hands on a few sick people and healing them; their lack of faith astonished him.

The twelve are sent out to preach the gospel

6b-11 Then he made his way round the villages, continuing his teaching. He summoned the twelve, and began to send them out in twos, giving them power over evil spirits. He instructed them to take nothing for the road except a staff—no satchel, no bread and no money in their pockets. They were to wear sandals and not to take more than one coat. And he told them, “Wherever you are, when you go into a house, stay there until you leave that place. And wherever people will not welcome you or listen to what you have to say, leave them and shake the dust off your feet as a protest against them!”

12-13 So they went out and preached that men should change their whole outlook. They expelled many evil spirits and anointed many sick people with oil and healed them.

Read full chapter

He could not do any of His great works among them except with a few of the sick, whom He healed by laying His hands upon them. He was amazed by the stubbornness of their unbelief.

Jesus went out among the villages teaching, and He called the twelve to Him and began to send them out in pairs. He gave them authority over unclean spirits and instructed them to take nothing with them but a staff: no money, no bread, no bag, nothing but the sandals on their feet and the coat[a] on their back.

Jesus: 10 When you go into a house, stay there until it is time for you to leave that town. 11 And if someone will not accept you and your message, when you leave, shake off the dust of that place from your feet as a judgment against it. [On the day of judgment, that city will wish for the punishment of Sodom and Gomorrah.][b]

12 And so His disciples went out into the countryside, preaching the changed life[c] as Jesus had taught them, 13 casting out unclean spirits and anointing the sick with oil to heal them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:9 Literally, “not to wear two tunics”
  2. 6:11 Some of the earliest manuscripts omit this portion.
  3. 6:12 Literally, repentance