Matei 16:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Şi Eu îţi spun: tu(A) eşti Petru[a], şi pe(B) această piatră[b] voi zidi Biserica Mea, şi(C) porţile Locuinţei morţilor nu o vor birui.
Read full chapterFootnotes
- Matei 16:18 Greceşte: petra.
- Matei 16:18 Greceşte: petra.
Matei 16:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Iar Eu îţi spun că tu eşti Petru[a] şi pe această piatră Îmi voi zidi Biserica[b], iar porţile Locuinţei Morţilor[c] n-o vor birui.
Read full chapterFootnotes
- Matei 16:18 Petru înseamnă piatră
- Matei 16:18 Acest cuvânt apare în Evanghelii doar aici şi în 18:17; termenul, folosit în LXX cu privire la adunarea lui Israel, era folosit în timpul NT pentru a desemna o adunare formată din cetăţenii liberi, cu drept de vot, ai unei aşezări; aici Biserica apare ca o instituţie, spre deosebire de 18:17, unde apare ca o adunare locală
- Matei 16:18 Gr.: Hades
Efeseni 2:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 fiind zidiţi(A) pe(B) temelia apostolilor(C) şi prorocilor, piatra(D) din capul unghiului fiind Isus Hristos.
Read full chapter
Efeseni 2:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 fiind zidiţi pe temelia pusă de apostoli şi de profeţi, piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.
Read full chapter
Apocalipsa 21:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Zidul cetăţii avea douăsprezece temelii şi pe ele(A) erau cele douăsprezece nume ale celor doisprezece apostoli ai Mielului.
Read full chapter
Apocalipsa 21:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Zidul cetăţii avea douăsprezece temelii şi pe ele erau numele celor doisprezece apostoli ai Mielului.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.