Font Size
Matei 8:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Matei 8:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Un(A) altul, care era dintre ucenici, I-a zis: „Doamne, dă-mi(B) voie să mă duc mai întâi să îngrop pe tatăl meu”.
Read full chapter
Matei 8:21
Nouă Traducere În Limba Română
Matei 8:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Un altul dintre ucenicii Săi I-a zis:
– Doamne, dă-mi voie mai întâi să mă duc să-l înmormântez pe tatăl meu![a]
Read full chapterFootnotes
- Matei 8:21 Posibil că tatăl nu era mort, omul dorind să amâne urmarea lui Isus până după moartea tatălui său, ceea ce putea implica o perioadă mai lungă de timp
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.