Матеј 26:31-35
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Исус предсказује да ће га се Петар одрећи
(Мк 14,27-31; Лк 22,31-34; Јн 13,36-38)
31 Тада им Исус рече: »Сви ћете се ноћас о мене саблазнити. Јер, записано је:
‚Ударићу пастира,
и овце из стада ће се раштркати.‘(A)
32 Али, после свог васкрсења, отићи ћу пред вама у Галилеју.«
33 А Петар му рече: »Ако се сви и саблазне о тебе, ја се никад нећу саблазнити!«
34 »Истину ти кажем«, рече му Исус, »још ноћас, пре него што се петао огласи, ти ћеш ме се три пута одрећи.«
35 Петар му рече: »Ако треба и да умрем с тобом, нећу те се одрећи.«
А тако рекоше сви ученици.
Read full chapter
Матеј 26:31-35
New Serbian Translation
Пророштво о Петровом одрицању
31 Тада им Исус рече: „Сви ћете се ви окренути од мене још ове ноћи, јер је написано:
’Ударићу пастира,
и овце ће се разбежати од стада.’
32 Али када ускрснем, отићи ћу пре вас у Галилеју.“
33 Петар му рече: „Ако се и сви окрену од тебе, ја те никада нећу напустити.“
34 А Исус му рече: „Заиста ти кажем да ћеш ме се три пута одрећи ове ноћи пре но што се петао огласи.“
35 Петар му рече: „Ако треба и да умрем са тобом, нећу те се одрећи!“ Тако су рекли и сви ученици.
Read full chapterCopyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.