Add parallel Print Page Options

Wat Da Peopo Teach Long Time Ago

15 Afta dat, some Pharisee guys an teacha guys dat teach Godʼs Rules wen go from Jerusalem by Jesus, an say, “Eh, no good how dey do, da guys you teaching! How come dey no do wat our ancesta guys wen teach us from long time ago? Dey no wash dea hands da right way befo dey eat.”

Jesus tell um, “Yoa ancesta guys wen teach all kine stuff. How come you do dat kine stuff, but you no do wat Godʼs Rules say? God say, ‘Get respeck fo yoa fadda an mudda.’ An he say dis too, ‘Da guy dat swear at his fadda o mudda, gotta kill him.’

“But you teacha guys say, ‘If one guy get someting, an he can use um fo help his fadda o mudda, he can say, “I no goin use um fo help you guys, cuz bumbye I goin give um to da temple.” Den da guy no need show respeck fo his fadda o mudda.’ Dass wat you guys say. You guys make no good wat God wen say, so you can stick wit da stuff yoa ancesta guys wen teach.

“You guys say one ting an do anodda! Da guy Isaiah wen talk fo God long time ago, an fo shua he talking bout you guys! He say,

‘God wen say, “Dese guys say dey get respeck fo me,
    But inside dea heart dey stay far from me.
Dey go down an pray to me,
    But dey ony wase time,
    Cuz dey no mo love an respeck fo me.
Wat dey teach,
    Dat ony wat da peopo say we gotta do,
An not wat God wen say.” ’ ”

Wat Make You Pilau Inside

10 Jesus tell all da peopo, “Come. Listen an try undastan! 11 Wat you guys put inside yoa mout no mean you pilau inside so you no can pray, but wat come outa yoa mout, dat make you pilau inside.”

12 Da guys he teaching come an say, “Eh, you know, da Pharisee guys, dey huhu wit you, cuz dey wen hear wat you wen say.”

13 He tell um, “Dey jalike plants dat my Fadda in da sky neva plant, an he goin pull out anybody dat try make lidat. 14 Foget dem awready! Dey jalike one blind guy going aroun, showing anodda blind guy wea fo go. Bumbye da two blind guys goin fall down inside one hole.”

15 But Peter say, “Try tell us wat you mean bout da stuff going inside da mout.”

16 He say, “Wot! You guys no can undastan still yet? 17 You guys no can figga dis: Wateva go inside da mout, go inside da stomach, an bumbye come out. 18 But wateva come out from da mout, dat come from inside da heart, an dass wat make you pilau inside so you no can pray. 19 Any kine bad kine stuff come out from inside da heart. Dass how everybody figga how dey can do bad kine stuff. Dass why dey kill peopo, dey married an go fool aroun, o dey not married an dey still yet go fool aroun, dey rip off da odda guy, dey bulai bout da odda guy, o dey talk stink. 20 All dat bad kine stuff, dass wat come from inside da heart. Dass why peopo stay pilau inside an dey no can pray. But if get one guy dat no wash his hands da right way, an den he eat, dat no goin make um pilau inside.”

One Wahine Trus Jesus

21 From dea Jesus go Tyre an Sidon side. 22 An you know wat? Get one wahine dea from da Canaan peopo who come an yell, “Boss, you from King David ohana. Pity me an give me chance! My girl get one bad kine spirit dat wen take ova her an make her suffa plenny.” 23 But Jesus neva say notting.

Den his guys come an beg him, “Eh, make her go way, cuz she stay following us an yelling.”

24 So Jesus wen tell her, “My Fadda wen send me ony fo help da Israel ohana peopo, cuz dey jalike da sheeps dat stay lost. He neva send me fo help all da odda peopo.”

25 But da wahine go down in front him, an say, “Boss, try help me!”

26 He say, “No good take da food from da kids an throw um down to da dogs.”

27 She say, “Dass right, Boss. But eh, even da dogs unda da table eat wat fall down from da table, yeah?”

28 Jesus tell her, “Eh, sista! You trus me fo real kine! Da way you like, dass how goin be.” An right den an dea, her girl come good.

Jesus Make Plenny Peopo Come Good

29 Jesus hele on from dea, an go by Galilee Lake. He go up one hill an sit down. 30 Plenny peopo come by him, an dey bring da guys dat no can walk, da guys dat no can see, da guys dat no can move da arm o da leg, da guys dat no can talk, an plenny odda guys. Dey bring um wea Jesus stay, an he make um all come good. 31 An all da peopo, wen blow dea minds wen dey see da guys dat no can talk, talk. Da guys dat no can move da arm o da leg, move um. Da guys dat no can walk, walk. Da guys dat no can see, see. Da peopo say, “God do dis! He da same God dat our ancesta guy Israel wen pray to, an he awesome!”

Jesus Feed Four Tousand Guys

32 Jesus tell his guys fo come by him, an he say, “Eh, I get pity fo dese peopo. Dey stay hea wit me three days awready, an dey no mo notting fo eat. I no like send um away hungry, cuz bumbye dey pass out on da way home.”

33 But his guys say, “Eh, we stay hea inside da boonies, you know. An get plenny peopo. Wea we goin find nuff food fo feed um?”

34 But Jesus say, “How much bread you guys get?”

Dey tell him, “Seven small bread, an get litto bit fish.”

35 So Jesus tell da peopo fo sit down on top da groun. 36 An he take da seven bread an da fish, an tank God fo um. Den he broke um, an give um to his guys. Dey give um to all da peopo. 37 Dey all wen eat an come full. An Jesus guys pick up da lefovas, seven big baskets full. 38 Had bout four tousand guys dea who wen eat, plus had wahines an kids too.

39 Den he tell um, “Go home, now.” An he climb inside one boat, an go Magadan side.

That Which Defiles(A)

15 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!”(B)

Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition? For God said, ‘Honor your father and mother’[a](C) and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[b](D) But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’ they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
They worship me in vain;
    their teachings are merely human rules.(E)[c](F)

10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand. 11 What goes into someone’s mouth does not defile them,(G) but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”(H)

12 Then the disciples came to him and asked, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”

13 He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted(I) will be pulled up by the roots. 14 Leave them; they are blind guides.[d](J) If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”(K)

15 Peter said, “Explain the parable to us.”(L)

16 “Are you still so dull?”(M) Jesus asked them. 17 “Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body? 18 But the things that come out of a person’s mouth come from the heart,(N) and these defile them. 19 For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.(O) 20 These are what defile a person;(P) but eating with unwashed hands does not defile them.”

The Faith of a Canaanite Woman(Q)

21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.(R) 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David,(S) have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”(T)

23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”

24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”(U)

25 The woman came and knelt before him.(V) “Lord, help me!” she said.

26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith!(W) Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.

Jesus Feeds the Four Thousand(X)(Y)(Z)

29 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down. 30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.(AA) 31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.(AB)

32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people;(AC) they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.”

33 His disciples answered, “Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?”

34 “How many loaves do you have?” Jesus asked.

“Seven,” they replied, “and a few small fish.”

35 He told the crowd to sit down on the ground. 36 Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them(AD) and gave them to the disciples, and they in turn to the people. 37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.(AE) 38 The number of those who ate was four thousand men, besides women and children. 39 After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.

Footnotes

  1. Matthew 15:4 Exodus 20:12; Deut. 5:16
  2. Matthew 15:4 Exodus 21:17; Lev. 20:9
  3. Matthew 15:9 Isaiah 29:13
  4. Matthew 15:14 Some manuscripts blind guides of the blind