Add parallel Print Page Options

Jerusalem Will Be Vindicated

My enemies,[a] do not gloat[b] over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light.[c]
I must endure[d] the Lord’s fury,
for I have sinned against him.
But then[e] he will defend my cause[f]
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will witness his deliverance.[g]
10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say[h] to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them;[i]
then they will be trampled down[j]
like mud in the streets.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 7:8 tn The singular form is understood as collective.
  2. Micah 7:8 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
  3. Micah 7:8 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance.
  4. Micah 7:9 tn Heb “bear, carry.”
  5. Micah 7:9 tn Heb “until.”
  6. Micah 7:9 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
  7. Micah 7:9 tn Or “justice, vindication.”
  8. Micah 7:10 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
  9. Micah 7:10 tn Heb “My eyes will look on them.”
  10. Micah 7:10 tn Heb “a trampled-down place.”

Israel Will Rise

Do not gloat over me,(A) my enemy!
    Though I have fallen, I will rise.(B)
Though I sit in darkness,
    the Lord will be my light.(C)
Because I have sinned against him,
    I will bear the Lord’s wrath,(D)
until he pleads my case(E)
    and upholds my cause.
He will bring me out into the light;(F)
    I will see his righteousness.(G)
10 Then my enemy will see it
    and will be covered with shame,(H)
she who said to me,
    “Where is the Lord your God?”(I)
My eyes will see her downfall;(J)
    even now she will be trampled(K) underfoot
    like mire in the streets.

Read full chapter