Add parallel Print Page Options

Pues la herida de mi pueblo
    es demasiado profunda para sanar.
Ha llegado hasta Judá,
    aun hasta las puertas de Jerusalén.

10 No se lo digan a nuestros enemigos en Gat;[a]
    no lloren en absoluto.
Ustedes, pueblo de Bet-le-afra,[b]
    revuélquense en el polvo para mostrar su desesperación.
11 Ustedes, pueblo de Safir,[c]
    vayan como cautivos al destierro, desnudos y avergonzados.
El pueblo de Zaanán[d]
    no se atreve a salir de sus murallas.
El pueblo de Bet-esel[e] gime
    porque su casa no tiene apoyo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10a Gat suena como el término hebreo que significa «decir».
  2. 1:10b Bet-le-afra significa «casa del polvo».
  3. 1:11a Safir significa «agradable».
  4. 1:11b Zaanán suena como el término hebreo que significa «salir».
  5. 1:11c Bet-esel significa «casa contigua».

Bible Gateway Recommends