Add parallel Print Page Options

Et udsagn om Nineve. En bog om Elkosjiten Nahums Syn.

En nidkær Gud, en Hævner er Herren, en Hævner er Herren og fuld af Vrede, en Hævner er Herren mod Uvenner, han gemmer på Vrede mod Fjender. Herren er langmodig, hans Kraft er stor, Herren lader intet ustraffet. I Uvejr og Storm er hans Vej, Skyer er hans Fødders Støv. Han truer og udtørrer Havet, gør alle Strømme tørre; Basan og Karmel vansmægter, Libanons Skud visner hen. Bjergene skælver for ham, Højene står og svajer; Jorden krummer sig for ham, Jorderig og alle, som bor der. Hvem kan stå for hans Vrede, hvo holder Stand mod hans Harmglød? Hans Harme strømmer som Ild, og Fjeldene styrter for ham. Herren er god, et Værn på Trængselens Dag; han kender dem, som lider på ham, og fører dem gennem Skybrud. Sine Avindsmænd gør han til intet, støder Fjenderne ud i Mørke. Hvad pønser I på mod Herren? Han tilintetgør i Bund og Grund; ej kommer der to Gange Nød. 10 Er de end som sammenflettet Tjørn og gennemdrukne af Vin, skal de dog fortæres som fuldført Strå.

11 Fra dig er der en draget ud med ondt i Sinde mod Herren, med Niddingeråd. 12 Så siger Herren: Er de end fuldtallige og aldrig så mange, skal de dog omhugges og forsvinde. Har jeg end ydmyget dig, gør jeg det ikke mere. 13 Nu sønderbryder jeg det Åg, han lagde på dig, og sprænger dine Bånd. 14 Om dig lyder Herrens Bud: Dit Navn skal ikke ihukommes mere. Af din Guds Hus udrydder jeg det skårne og støbte Billede, og jeg skænder din Grav.

Herrens dom over Nineve og trøst til Juda

Nahum fra Elkosh modtog følgende budskab fra Herren om Nineves undergang:

Herren er en nidkær Gud,
    som straffer fjendens ondskab.
Han er ikke bange for at vise sin vrede
    og afsige en hård dom over sine modstandere.
Der skal meget til, før han bliver vred,
    men hans magt er stor, og han straffer de skyldige.
Når han går til angreb, er det med orkanagtig styrke,
    stormskyerne er som støv fra hans fødder.
Når han truer ad havet, tørrer det ud,
    han tørlægger alle floder.
Bashans og Karmels frodige marker svides af,
    og blomsterne visner i Libanons bjerge.
Når Herren rykker frem, skælver bjergene,
    og højene dukker sig,
hele jorden bæver,
    og alle dens indbyggere gyser.
Hvem kan holde stand mod hans vrede?
    Hvem kan standse hans harme?
Hans glødende vrede vælder frem som ild.
    Selv bjergene splintres i småstykker.

Men Herren er god mod dem, der søger ham,
    han værner dem mod deres fjender.
Han beskytter alle,
    der søger ly hos ham.
Men de, der sætter sig op imod ham,
    skyller han bort som med en flodbølge,
han driver sine fjender ind i dødens mørke.
    Tvivler I på Herrens magt?[a]
Han vil gøre fuldstændig ende på dem,
    så I ikke kommer i samme nødsituation igen.
10 De er som et sammenfiltret tjørnekrat,
    som drankere, der kun tænker på deres vin.
De bliver fuldstændigt tilintetgjort
    som en stubmark, der brændes af.
11 Fra dig, Nineve,[b] kom der en,
    der satte sig op mod Herren selv.
Han havde lagt onde planer,
12     men Herren siger til Juda:
„Selv om de har en stor og stærk hær,
    vil de blive klippet som får,
    og gå helt til grunde.
Jeg har før brugt dem til at ydmyge jer,
    men det gør jeg ikke igen.
13 Nu vil jeg fjerne det åg, de lagde på jeres skuldre,
    og sprænge de lænker, I sidder i.”
14 Og til Nineves konge siger Herren:
„Din kongeslægt skal uddø.
    Jeg gør det af med gudebillederne i dit afgudstempel.
Jeg gør graven klar til dig,
    for du er ikke bedre værd.”

Footnotes

  1. 1,9 Ordret: „Hvad tænker I om Herren?” Nahum taler til Judas folk, når han bruger „I”. Assyrerne omtales i tredje person. Herren slog 185.000 assyrere ihjel, da de tidligere havde belejret Jerusalem, jf. 2.Kong. 18–19. Assyrien vil snart blive helt tilintetgjort, så de ikke igen udgør en trussel mod Jerusalem.
  2. 1,11 Ordret: „Fra dig”. Her taler Nahum til Nineve, hovedstaden i Assyrien. Sandsynligvis tænkes på Sankerib, der i sin tid var lige ved at erobre Jerusalem.

A prophecy(A) concerning Nineveh.(B) The book of the vision(C) of Nahum the Elkoshite.

The Lord’s Anger Against Nineveh

The Lord is a jealous(D) and avenging God;
    the Lord takes vengeance(E) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
    and vents his wrath against his enemies.(F)
The Lord is slow to anger(G) but great in power;
    the Lord will not leave the guilty unpunished.(H)
His way is in the whirlwind(I) and the storm,(J)
    and clouds(K) are the dust of his feet.
He rebukes(L) the sea and dries it up;(M)
    he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(N) wither
    and the blossoms of Lebanon fade.
The mountains quake(O) before him
    and the hills melt away.(P)
The earth trembles(Q) at his presence,
    the world and all who live in it.(R)
Who can withstand(S) his indignation?
    Who can endure(T) his fierce anger?(U)
His wrath is poured out like fire;(V)
    the rocks are shattered(W) before him.

The Lord is good,(X)
    a refuge in times of trouble.(Y)
He cares for(Z) those who trust in him,(AA)
    but with an overwhelming flood(AB)
he will make an end of Nineveh;
    he will pursue his foes into the realm of darkness.

Whatever they plot(AC) against the Lord
    he will bring[a] to an end;
    trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns(AD)
    and drunk(AE) from their wine;
    they will be consumed like dry stubble.[b](AF)
11 From you, Nineveh, has one come forth
    who plots evil against the Lord
    and devises wicked plans.

12 This is what the Lord says:

“Although they have allies and are numerous,
    they will be destroyed(AG) and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
    I will afflict you no more.(AH)
13 Now I will break their yoke(AI) from your neck
    and tear your shackles away.”(AJ)

14 The Lord has given a command concerning you, Nineveh:
    “You will have no descendants to bear your name.(AK)
I will destroy the images(AL) and idols
    that are in the temple of your gods.
I will prepare your grave,(AM)
    for you are vile.”

15 Look, there on the mountains,
    the feet of one who brings good news,(AN)
    who proclaims peace!(AO)
Celebrate your festivals,(AP) Judah,
    and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;(AQ)
    they will be completely destroyed.[c]

Footnotes

  1. Nahum 1:9 Or What do you foes plot against the Lord? / He will bring it
  2. Nahum 1:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
  3. Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.