Add parallel Print Page Options

Ascultaţi lucrul acesta, preoţi! Ia aminte, casa lui Israel! Şi pleacă urechea, casa împăratului! Căci pe voi vă ameninţă judecata, pentru că aţi fost o cursă(A) la Miţpa şi un laţ întins pe Tabor! Necredincioşii se afundă(B) în nelegiuire, dar voi avea Eu pedepse pentru toţi! Cunosc(C) Eu doar pe Efraim şi Israel nu-Mi este ascuns; ştiu că tu, Efraime, ai curvit(D) şi că Israel s-a spurcat. Faptele lor nu le îngăduie să se întoarcă la Dumnezeul lor, căci un duh de curvie(E) este în inima lor şi nu cunosc pe Domnul! Dar mândria(F) lui Israel va fi martoră împotriva lui, şi Israel şi Efraim vor cădea prin nelegiuirea lor, şi Iuda va cădea şi el cu ei. Vor merge(G) cu oile şi boii lor să caute pe Domnul, dar nu-L vor găsi nicidecum, căci S-a depărtat din mijlocul lor. Au fost necredincioşi(H) Domnului, căci au născut copii din curvie; acum îi va înghiţi o lună(I) nouă cu avuţiile lor. Sunaţi(J) din trâmbiţă la Ghibea, sunaţi din trâmbiţă la Rama! Strigaţi(K) la Bet-Aven(L)! Iată-i pe urma ta(M), Beniamine! Efraim va fi pustiit în ziua pedepsei; ce vestesc Eu împotriva seminţiilor lui Israel va veni negreşit! 10 Căpeteniile lui Iuda sunt ca cei ce mută(N) semnul de la hotare; ca apa Îmi voi vărsa mânia peste ei! 11 Efraim este asuprit(O), zdrobit în judecată, căci a urmat învăţăturile care-i plăceau(P). 12 Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune(Q) (a dinţilor) pentru casa lui Iuda. 13 Când îşi vede Efraim boala şi Iuda rănile(R), Efraim aleargă în Asiria(S) şi trimite la împăratul(T) Iareb, măcar că împăratul acesta nu poate nici să vă facă sănătoşi, nici să vă lecuiască rănile. 14 Voi fi(U) ca un leu pentru Efraim şi ca un pui de leu pentru casa lui Iuda; Eu, da, Eu voi sfâşia(V) şi apoi voi pleca, voi lua şi nimeni nu-Mi va răpi prada. 15 Voi pleca, Mă voi întoarce în locuinţa Mea până când vor mărturisi(W) că sunt vinovaţi şi vor căuta Faţa Mea. Când vor fi în necaz(X), vor alerga la Mine.

Judecată împotriva lui Israel

„Ascultaţi aceasta, preoţilor!
    Ia aminte, Casă a lui Israel!
Pleacă-ţi urechea, familie regală!
    Căci pentru voi este judecata aceasta,
fiindcă aţi fost o cursă la Miţpa
    şi un laţ întins asupra Taborului!
Răzvrătiţii se afundă în măcel[a],
    dar Eu îi voi disciplina pe toţi.
Eu îl cunosc pe Efraim,
    iar Israel nu-Mi este ascuns,
căci acum, Efraime, te-ai prostituat,
    iar Israel s-a întinat!

Faptele lor nu le îngăduie
    să se întoarcă la Dumnezeul lor,
căci în mijlocul lor este un duh de desfrâu
    şi ei nu-L cunosc pe Domnul.
Mândria lui Israel mărturiseşte împotriva lui.
    Israel şi Efraim se împiedică în înseşi fărădelegile lor,
        iar Iuda se împiedică împreună cu ei.
Vor merge cu turmele şi cu cirezile lor
    să-L caute pe Domnul,
dar nu-L vor găsi,
    căci S-a depărtat de la ei.
Au fost necredincioşi faţă de Domnul,
    căci au născut copii nelegitimi.
Acum sărbătoarea lunii noi
    îi va devora, pe ei şi ogoarele lor.

Sunaţi din corn la Ghiva[b]
    şi din trâmbiţă la Rama!
Strigaţi în Bet-Aven[c]!
    După tine, Beniamine!
Efraim va deveni o pustie
    în ziua mustrării –
fac cunoscut seminţiilor lui Israel
    acest lucru care este sigur.
10 Căpeteniile lui Iuda
    sunt ca cei ce mută hotarele.
Îmi voi revărsa furia asupra lor
    ca un potop de ape.
11 Efraim este asuprit,
    zdrobit sub judecată,
        căci i-a plăcut să meargă după învăţături false.[d]
12 Eu sunt ca o molie pentru Efraim
    şi ca un putregai pentru Casa lui Iuda.

13 Când Efraim şi-a văzut boala
    şi Iuda – rănile,
Efraim s-a dus în Asiria
    şi a trimis după măreţul împărat.[e]
Dar el nu poate să vă vindece,
    nici să vă trateze rana.
14 Căci Eu voi fi ca un leu pentru Efraim
    şi ca un leu tânăr pentru Casa lui Iuda.
Eu Însumi voi sfâşia şi apoi voi pleca;
    voi prăda şi nimeni nu-Mi va lua prada.
15 Voi pleca şi mă voi întoarce în Locul Meu,
    până când îşi vor recunoaşte vina.
Ei vor căuta faţa Mea;
    în strâmtorarea lor Mă vor căuta cu adevărat.“

Footnotes

  1. Osea 5:2 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; sau: Au săpat o groapă la Şitim
  2. Osea 5:8 Versurile fac referire, probabil, la conflictul dintre Efraim (Israel), aliat cu Aram şi Iuda (vezi 2 Regi 16:5-9; Is. 7:1-9); atât Efraim (Israel), cât şi Iuda sunt condamnaţi
  3. Osea 5:8 Vezi nota de la 4:14
  4. Osea 5:11 Sensul în ebraică al expresiei este nesigur; sau: după nimicuri
  5. Osea 5:13 Apelativ de maiestate acordat împăratului asirian

Judgment Against Israel

“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
    a net(C) spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
    I will discipline all of them.(E)
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.(G)

“Their deeds do not permit them
    to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
    they do not acknowledge(J) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(K) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(M)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(N)
they will not find him;
    he has withdrawn(O) himself from them.
They are unfaithful(P) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
    he will devour[a](S) their fields.

“Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
    the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(X)
    on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
    like rot(AE) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
    and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
    not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
    until they have borne their guilt(AO)
    and seek my face(AP)
in their misery(AQ)
    they will earnestly seek me.(AR)

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.