Add parallel Print Page Options

May those who say, “Aha! Aha!”
be driven back[a] and disgraced.[b]
May all those who seek you be happy and rejoice in you.
May those who love to experience[c] your deliverance say continually,[d]
“May God[e] be praised!”[f]
I am oppressed and needy.[g]
O God, hurry to me.[h]
You are my helper and my deliverer.
O Lord,[i] do not delay.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 70:3 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.
  2. Psalm 70:3 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”
  3. Psalm 70:4 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God.
  4. Psalm 70:4 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
  5. Psalm 70:4 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord” here instead of “God.”
  6. Psalm 70:4 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.” See Ps 35:27.
  7. Psalm 70:5 sn See Pss 35:10; 37:14.
  8. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.”
  9. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.”

May those who say to me, “Aha! Aha!”(A)
    turn back because of their shame.
But may all who seek you(B)
    rejoice and be glad(C) in you;
may those who long for your saving help always say,
    “The Lord is great!”(D)

But as for me, I am poor and needy;(E)
    come quickly to me,(F) O God.
You are my help(G) and my deliverer;(H)
    Lord, do not delay.(I)

Read full chapter