Dee 129 Psalm

En leet fonn nehejcht gone.

Dee ha mie mie foaken jetualeit fonn miene Jugent, oba lot Iesrael nu saje:

Dee ha mie foaken fonn Jugent aun jetualeit; doch ha see nijch jewonne äwa mie.

Dee Pleaja deede mien Rigje pleaje; dee muake dee Foare lank.

Dee Herr Gott es Jerajcht; Hee schnitt dee Beese äare Lienje en twei.

Lot dän sikj aule schäme un trigj jedreit woare dee Zion hause;

Lot dän soo senne aus Grauss oppem Dack, daut fedreajcht wan daut utjestrakjt woat;

met woont dee eiftse deit nijch ne Hauntfull kjriehe kaun; un dee binje deit uk nijch sien Bossem felle kaun.

Un soone dee febie gone ha niemols jesajcht: Däm Herr Gott sien Säajen opp die; wie säajne die enn däm Herr Gott sien Nome.

Psalm 129

A song of ascents.

“They have greatly oppressed(A) me from my youth,”(B)
    let Israel say;(C)
“they have greatly oppressed me from my youth,
    but they have not gained the victory(D) over me.
Plowmen have plowed my back
    and made their furrows long.
But the Lord is righteous;(E)
    he has cut me free(F) from the cords of the wicked.”(G)

May all who hate Zion(H)
    be turned back in shame.(I)
May they be like grass on the roof,(J)
    which withers(K) before it can grow;
a reaper cannot fill his hands with it,(L)
    nor one who gathers fill his arms.
May those who pass by not say to them,
    “The blessing of the Lord be on you;
    we bless you(M) in the name of the Lord.”