Dee 83 Psalm

En Leet. En Psalm von Asaf.

O Gott, hool daut stellet nijch to die selfst; sie nijch oone Räd; sie nijch stel, O Gott..

Dan see, diene Fiend doone brelle, un soone dee Die hause ha äa Kopp oppjehaeft.

Dee ha Rot jenomen jäajen dien Folk; dee ha jeplont jäajen diene festoakne.

Dee ha jesajcht: "Komt, wel wie dän aufschniede fonn ne Natsjoon to senne, soo daut dee Nome Iesrael niemols wada jebruckt woat."

Dan dee ha toop met een Hoat jeplont; dee ha en Bunt jemoakt jäajen Die;

dee Tselte fonn dee Edomiete un dee Iesmaeliete; Moab un Hagareen;

Gebal, un Ammon un Amalekj; Filiste met dee Tiarus Ennwone.

Assieria haft sikj uk met an ennjeschlote, dee weare däm Lot siene Säns soo aus en Oarm. Selah.

Doo to am soo aus to Midian, soo aus to Sisera, soo aus to Jabin bie dän Stroom Kischon.

10 Dee worde fenijcht bie Endor; dee worde soo aus Mest fa dee Ead.

11 Moak äare Ferschte soo aus Oreb en Zeeb, un soo aus Zeba un Zalmmuna un aul äare Ferschte

12 dee säde: "Wel wie Gott siene Weid besette fa onns selfst."

13 O mien Gott, moak dän soo aus kjriselstoff, soo aus Stoppel fer dän Wint.

14 Soo aus daut Fia en Woolt dol brennt, un dee Flaum dee Boaj aunstekjt,

15 Soo joag dän hinjaraun met dien groota Wint, un engst dän met dien Storm.

16 Fel äa Jesejcht met Schaund, un dee woare dien Nome seakje, O Herr Gott.

17 Lot an sikj schäme un fa emma Angst ha; jo, lot dän fewert senne, un omkome.

18 Un lot an weete – Dien Nome es Dee Herr Gott – daut Du auleen dee Aulahejchsta es äwa dee gaunse Ead.

Psalm 83[a]

A song. A psalm of Asaph.

O God, do not remain silent;(A)
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
See how your enemies growl,(B)
    how your foes rear their heads.(C)
With cunning they conspire(D) against your people;
    they plot against those you cherish.(E)
“Come,” they say, “let us destroy(F) them as a nation,(G)
    so that Israel’s name is remembered(H) no more.”

With one mind they plot together;(I)
    they form an alliance against you—
the tents of Edom(J) and the Ishmaelites,
    of Moab(K) and the Hagrites,(L)
Byblos,(M) Ammon(N) and Amalek,(O)
    Philistia,(P) with the people of Tyre.(Q)
Even Assyria(R) has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.[b](S)

Do to them as you did to Midian,(T)
    as you did to Sisera(U) and Jabin(V) at the river Kishon,(W)
10 who perished at Endor(X)
    and became like dung(Y) on the ground.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,(Z)
    all their princes like Zebah and Zalmunna,(AA)
12 who said, “Let us take possession(AB)
    of the pasturelands of God.”

13 Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff(AC) before the wind.
14 As fire consumes the forest
    or a flame sets the mountains ablaze,(AD)
15 so pursue them with your tempest(AE)
    and terrify them with your storm.(AF)
16 Cover their faces with shame,(AG) Lord,
    so that they will seek your name.

17 May they ever be ashamed and dismayed;(AH)
    may they perish in disgrace.(AI)
18 Let them know that you, whose name is the Lord(AJ)
    that you alone are the Most High(AK) over all the earth.(AL)

Footnotes

  1. Psalm 83:1 In Hebrew texts 83:1-18 is numbered 83:2-19.
  2. Psalm 83:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

83 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.

17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18 That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.