Psalmi 83:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 care au fost nimiciţi la En-Dor
şi au ajuns(A) un gunoi pentru îngrăşarea pământului.
Psalmii 83:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 care au fost nimiciţi la En-Dor,
ajungând bălegar pentru pământ!
Ieremia 8:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Le vor întinde în faţa Soarelui, în faţa Lunii şi în faţa întregii oştiri a cerurilor, pe care i-au iubit ei, cărora le-au slujit(A), pe care i-au urmat, pe care i-au căutat şi înaintea cărora s-au închinat. Nu le vor mai strânge(B), nici nu le vor mai îngropa, şi se vor face gunoi(C) pe pământ.
Read full chapter
Ieremia 8:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 vor fi întinse în faţa soarelui, a lunii şi a întregii oştiri a cerului, a acelora pe care ei i-au iubit, i-au slujit, i-au urmat, i-au căutat şi s-au închinat înaintea lor. Nu vor mai fi adunate, nici îngropate, ci vor fi un gunoi pe faţa pământului.
Read full chapter
Ieremia 9:22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Spune: „Aşa vorbeşte Domnul: ‘Trupurile moarte ale oamenilor vor cădea ca gunoiul(A) pe câmpii, cum cade înapoia secerătorului un snop pe care nu-l strânge nimeni!’
Read full chapter
Ieremia 9:22
Nouă Traducere În Limba Română
22 „Spune: «Aşa vorbeşte Domnul:
‘Hoiturile oamenilor vor zăcea întinse
precum gunoiul pe câmpii,
precum snopul căzut înapoia secerătorului
şi pe care nu-l adună nimeni.’»“
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.