Psalmul 127

Un cântec de pelerinaj. Al lui Solomon.

Dacă nu zideşte Domnul o casă,
    degeaba trudesc cei ce o zidesc.
Dacă nu străjuieşte Domnul o cetate,
    degeaba păzeşte străjerul.
Degeaba vă treziţi devreme
    şi vă culcaţi târziu,
mâncând o pâine câştigată cu trudă.
    Preaiubitului Său însă El îi dă cu adevărat odihnă[a].

Iată, fiii sunt o moştenire de la Domnul,
    rodul pântecelui este o răsplată.
Ca săgeţile în mâna unui viteaz,
    aşa sunt fiii din anii tinereţii.
Ferice de bărbatul
    care îşi umple tolba cu ei;
el nu se va ruşina
    când va vorbi duşmanilor la poartă.

Footnotes

  1. Psalmii 127:2 Sa: Preaiubitului Său însă El îi dă pâinea ca în somn

Psalmul 127

O cântare a treptelor.

Un psalm al lui Solomon

Dacă nu zideşte Domnul o casă,
degeaba lucrează cei ce o zidesc;
dacă nu(A) păzeşte Domnul o cetate,
degeaba veghează cel ce o păzeşte.
Degeaba vă sculaţi de dimineaţă şi vă culcaţi târziu
ca să mâncaţi(B) o pâine câştigată cu durere,
căci preaiubiţilor Lui El le dă pâine ca în somn.
Iată, fiii(C) sunt o moştenire de la Domnul,
rodul(D) pântecelui este o răsplată dată de El.
Ca săgeţile în mâna unui războinic,
aşa sunt fiii făcuţi la tinereţe.
Ferice de omul care îşi umple tolba de săgeţi cu ei!
Căci ei(E) nu vor rămâne de ruşine
când vor vorbi cu vrăjmaşii lor la poartă.

Psalm 127

A song of ascents. Of Solomon.

Unless the Lord builds(A) the house,
    the builders labor in vain.
Unless the Lord watches(B) over the city,
    the guards stand watch in vain.
In vain you rise early
    and stay up late,
toiling for food(C) to eat—
    for he grants sleep(D) to[a] those he loves.(E)

Children are a heritage from the Lord,
    offspring a reward(F) from him.
Like arrows(G) in the hands of a warrior
    are children born in one’s youth.
Blessed is the man
    whose quiver is full of them.(H)
They will not be put to shame
    when they contend with their opponents(I) in court.(J)

Footnotes

  1. Psalm 127:2 Or eat— / for while they sleep he provides for