Add parallel Print Page Options

Căci – lucru(A) cu neputinţă Legii, întrucât firea pământească[a] o făcea fără putere – Dumnezeu(B) a osândit păcatul în firea pământească, trimiţând, din pricina păcatului, pe Însuşi Fiul Său într-o fire asemănătoare cu a păcatului,

Read full chapter

Footnotes

  1. Romani 8:3 Greceşte: „carnea, aici şi peste tot unde e firea pământească”.

Fiindcă ceea ce era cu neputinţă pentru Lege, întrucât era făcută neputincioasă de fire[a], Dumnezeu a înfăptuit trimiţând, din pricina păcatului, pe propriul Său Fiu, în asemănarea firii păcătoase, şi condamnând astfel păcatul în fire,

Read full chapter

Footnotes

  1. Romani 8:3 Lit.: carne; şi în vs. 4, 5, 8, 9, 12, 13

21 Pe(A) Cel ce n-a cunoscut niciun păcat, El L-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim neprihănirea lui Dumnezeu în El(B).

Read full chapter

21 El, pentru noi, L-a făcut păcat[a] pe Cel Ce n-a cunoscut păcatul, pentru ca, în El, să devenim dreptatea lui Dumnezeu.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintieni 5:21 Sau: o jertfă pentru păcat

ca să(A) răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca(B) să căpătăm înfierea.

Read full chapter

ca să-i răscumpere pe cei ce sunt sub Lege, pentru ca noi să primim înfierea[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Galateni 4:5 Adopţia (înfierea) era un act juridic, cunoscut cititorilor din cultura greco-romană, prin care un tată ia sub autoritatea sa paternă un fiu sau o fiică dintr-o altă familie; cel adoptat primeşte acelaşi statut şi aceleaşi drepturi ca cele ale unui fiu născut în acea familie: ia numele noului părinte, devine moştenitorul lui, rămânând unit cu vechea sa familie numai prin legături de sânge; şi în v. 23