Add parallel Print Page Options

Pangamuyo para sa Kahilwayan

126 Sang ginbalik sang Ginoo ang maayo nga kahimtangan sang Zion,[a] daw sa damgo lang ini.
Nagkinadlaw kita kag nagkinanta sa kalipay.
Dayon nagsiling ang iban nga mga nasyon,
“Naghimo ang Ginoo sang gamhanan nga mga butang sa ila.”
Matuod nga naghimo ang Ginoo sang gamhanan nga mga butang sa aton,
kag puwerte gid ang aton kalipay.

Sa liwat, Ginoo, ibalik ang amon maayo nga kahimtangan[b]
pareho sa mamala nga mga suba nga natubigan liwat.
Kabay pa nga ang nagsab-og nga nagahibi magaani nga nagakalipay.
Ang naglakat nga nagahibi, nga nagadala sang binhi nga inugsab-og, sa ulihi magapauli nga nagakalipay, nga nagadala sang mga inani.

Footnotes

  1. 126:1 Sang ginbalik… Zion: ukon, Sang ginpabalik sang Ginoo ang katawhan sang Zion sa ila duta halin sa pagkabihag.
  2. 126:4 ibalik… kahimtangan: ukon, ibalik kami sa amon duta halin sa pagkabihag.

Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,(B)
    our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
    “The Lord has done great things(D) for them.”
The Lord has done great things(E) for us,
    and we are filled with joy.(F)

Restore our fortunes,[c](G) Lord,
    like streams in the Negev.(H)
Those who sow with tears(I)
    will reap(J) with songs of joy.(K)
Those who go out weeping,(L)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Footnotes

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives