Add parallel Print Page Options

Tatzutzunat ne tanawatianimet

Wan kwak kitapuj ne tipan sajti, ne chikume, tzitzikayak nujme ne ilwikak achka tajku horaj.

Wan nikitak ne chikume tanawatiani ne nemituyat iishpan ne Teut, wan kinmakaket chikume trompetaj.

Wan ukse tanawatiani ajsik wan mutalij itech ne tikashit. Kipiatuya se pupuchkumit ipal teukwit wan kimakaket wey tapupuch pal kitatia iwan ne teujteutajtanilis ipal muchi ne tayulmatit ijpak ne tikashit ipal teukwit ne nemi iishpan ne kuijpal. Wan ne ipukyu ne tapupuch iwan ne teujteutajtanilis ipal ne tayulmatit kiski tik imey ne tanawatiani wan tejkuk tik itachialis ne Teut. Wan ne tanawatiani kikwij ne pupuchkumit wan kiten iwan ne tit ipal ne tikashit wan kitamutak talchi. Wan tikwinik wan tzalanik wan takipinik wan ulinik.

Wan ne chikume tanawatiani ne kipiatuyat ne chikume trompetaj kiajshitijket pal tatzutzunat.

Wan tatzutzun ne achtu wan tepewket ne tejtesijkwil wan shinik tit malijtuk iwan esti wan mutamin ijpak ne tal, wan muchichinuj ne yeshtakutun ipal ne taltikpak wan mutatijket ne yeshtakutun ipal ne kwajkwawit, wan tatak muchi ne sakat shushuik.

Wan tatzutzun ukse tanawatiani wan ken se tepet wey chichinujtuk tik tit mutamutak ijtik ne weyat, wan ne yeshtakutun ipal ne weyat muchijki esti, wan mikik ne yeshtakutun ipal muchi tay muchijtuya yultuk tik ne weyat, wan ne yeshtakutun ipal ne bajbarcoj pulijket.

10 Wan tatzutzun ukse tanawatiani, ne yey, wan kiski ka ikajku wan wetzki talchi se wey sital ken se ukut tata, wan wetzki ijpak ne yeshtakutun ipal ne ajapan wan ijpak ne ijishat kan punit ne ajat. 11 Wan ne sital itukay ne Chichikwawit, wan ne yeshtakutun ipal ne ajat mukwepket chichikwawit wan ne takamet mikiket ipanpa ne at ika muchijki achichik.

12 Wan tatzutzun ukse tanawatiani, ne nawi, wan kwaluk ne yeshtakutun ipal ne tunal, ne yeshtakutun ipal ne metzti wan ne yeshtakutun ipal ne sitalmet. Kunyuakisket ne yeshtakutun inpal, wan ne tunal inte tajtawij se yeshtakutun, wan ne tayua kenhaya.

13 Wan nitachishki wan nikakik se kwawti tik itajku ne ilwikak tzajtzi wan ina: "Ay, ay, ay, ne taltikpak chanejket, kwak yawi mukaki ne intrompetaj ne uksejse yey tanawatiani ne yawit tatzutzunat!"

The Seventh Seal and the Golden Censer

When he opened the seventh seal,(A) there was silence in heaven for about half an hour.

And I saw the seven angels(B) who stand before God, and seven trumpets were given to them.(C)

Another angel,(D) who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people,(E) on the golden altar(F) in front of the throne. The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God(G) from the angel’s hand. Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar,(H) and hurled it on the earth; and there came peals of thunder,(I) rumblings, flashes of lightning and an earthquake.(J)

The Trumpets

Then the seven angels who had the seven trumpets(K) prepared to sound them.

The first angel(L) sounded his trumpet, and there came hail and fire(M) mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third(N) of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.(O)

The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain,(P) all ablaze, was thrown into the sea. A third(Q) of the sea turned into blood,(R) a third(S) of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky(T) on a third of the rivers and on the springs of water(U) 11 the name of the star is Wormwood.[a] A third(V) of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.(W)

12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third(X) of them turned dark.(Y) A third of the day was without light, and also a third of the night.(Z)

13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair(AA) call out in a loud voice: “Woe! Woe! Woe(AB) to the inhabitants of the earth,(AC) because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!”

Footnotes

  1. Revelation 8:11 Wormwood is a bitter substance.