Add parallel Print Page Options

Ɔsoro pon a wɔabue

Miduu ha no, minyaa anisoadehu foforo a mihuu ɔsoro pon sɛ abue. Na ɛnne bi teɛɛm sɛ torobɛnto a mate sɛ ebi akasa akyerɛ me pɛn no na ɛkae se, “Bra soro ha, na mɛkyerɛ wo nea ɛbɛba eyi akyi.”

Prɛko pɛ, na Honhom no faa me. Na ahengua bi si soro hɔ a obi te so. Na n’anim hyerɛn te sɛ ahwehwɛbo ne mogyanambo. Na nyankontɔn a ɛte sɛ ahabamonobo atwa ahengua no ho ahyia. Na ahengua nketewa aduonu anan atwa ahengua kɛse no ho ahyia a mpanyimfo aduonu anan tete so a wɔhyehyɛ ntade fitaa ne sikakɔkɔɔ ahenkyɛw. Na anyinam ne aprannaa bobɔm fi ahengua no mu. Na akanea ason a wɔasosɔ redɛw wɔ ahengua no anim. Eyinom yɛ Onyankopɔn ahonhom ason. Na biribi te sɛ ahwehwɛ po a ɛyɛ kurunyenn sɛ ahwehwɛ da ahengua no anim. Ahengua no fa biara, na ateasefo baanan a ani tuatua wɔn anim ne wɔn akyi atwa ahengua no ho ahyia. Na ɔteasefo a odi kan no te sɛ gyata; nea ɔto so abien no te sɛ nantwi ba; nea ɔto so abiɛsa no anim te sɛ onipa; ɛnna nea ɔto so anan no te sɛ ɔkɔre a ɔretu. Na ateasefo baanan no mu biara wɔ ntaban asia a ani tuatua akyi ne anim nyinaa. Anadwo ne awia nyinaa na wɔto dwom se, “Kronkron, Kronkron, Kronkron ne Awurade Nyankopɔn Tumfoɔ a ɔtenaa hɔ na ɔwɔ hɔ na ɔrebɛba no.”

Saa ateasefo baanan no to nnwom de hyɛ nea ɔte ahengua no so a ɔte hɔ daa daa no anuonyam de ma no nidi da no ase. Sɛ wɔyɛ saa a, 10 mpanyimfo aduonu anan no butubutuw nea ɔte ahengua no so no anim som nea ɔte hɔ daa daa no. Wɔtow wɔn ahenkyɛw gu ahengua no anim ka se, 11 “Yɛn Awurade ne Nyankopɔn; wofata sɛ wunya anuonyam, nidi ne tumi, efisɛ, wo na wobɔɔ nneɛma nyinaa, na wo pɛ mu nti na wɔte hɔ.”

The Throne in Heaven

After this I looked, and there before me was a door standing open(A) in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet(B) said, “Come up here,(C) and I will show you what must take place after this.”(D) At once I was in the Spirit,(E) and there before me was a throne in heaven(F) with someone sitting on it. And the one who sat there had the appearance of jasper(G) and ruby.(H) A rainbow(I) that shone like an emerald(J) encircled the throne. Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders.(K) They were dressed in white(L) and had crowns of gold on their heads. From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder.(M) In front of the throne, seven lamps(N) were blazing. These are the seven spirits[a](O) of God. Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass,(P) clear as crystal.

In the center, around the throne, were four living creatures,(Q) and they were covered with eyes, in front and in back.(R) The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.(S) Each of the four living creatures(T) had six wings(U) and was covered with eyes all around,(V) even under its wings. Day and night(W) they never stop saying:

“‘Holy, holy, holy

is the Lord God Almighty,’[b](X)

who was, and is, and is to come.”(Y)

Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne(Z) and who lives for ever and ever,(AA) 10 the twenty-four elders(AB) fall down before him(AC) who sits on the throne(AD) and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:

11 “You are worthy, our Lord and God,
    to receive glory and honor and power,(AE)
for you created all things,
    and by your will they were created
    and have their being.”(AF)

Footnotes

  1. Revelation 4:5 That is, the sevenfold Spirit
  2. Revelation 4:8 Isaiah 6:3