Print Page Options

19 σὺ πιστεύεις ὅτι [a]εἷς ἐστιν ὁ θεός; καλῶς ποιεῖς· καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 2:19 εἷς ἐστιν ὁ θεός Treg NIV ] εἷς θεός ἐστιν WH; ὁ θεὸς εἷς ἐστιν RP

19 You believe that there is one God.(A) Good! Even the demons believe that(B)—and shudder.

Read full chapter

19 Do you believe that there is only one God? Good! The demons also believe—and tremble with fear.

Read full chapter

The relation between faith and action

14-18a Now what use is it, my brothers, for a man to say he “has faith” if his actions do not correspond with it? Could that sort of faith save anyone’s soul? If a fellow man or woman has no clothes to wear and nothing to eat, and one of you say, “Good luck to you I hope you’ll keep warm and find enough to eat”, and yet give them nothing to meet their physical needs, what on earth is the good of that? Yet that is exactly what a bare faith without a corresponding life is like—useless and dead. If we only “have faith” a man could easily challenge us by saying, “you say that you have faith and I have merely good actions. Well, all you can do is to show me a faith without corresponding actions, but I can show you by my actions that I have faith as well.”

18b-23 To the man who thinks that faith by itself is enough I feel inclined to say, “So you believe that there is one God? That’s fine. So do all the devils in hell and shudder in terror!” For, my dear short-sighted man, can’t you see far enough to realise that faith without the right actions is dead and useless? Think of Abraham, our ancestor. Wasn’t it his action which really justified him in God’s sight when his faith led him to offer his son Isaac on the altar? Can’t you see that his faith and his actions were, so to speak, partners—that his faith was implemented by his deed? That is what the scripture means when it says: ‘Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. And he was called the friend of God.’

Read full chapter

Don’t you realize that faith without works is useless, like a glove without a hand or a hat without a head?

19 Do you think that just believing there’s one God is going to get you anywhere? The demons believe that, too, and it terrifies them!

Read full chapter

[a]μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς [b]ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται. ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει· Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ [c]κατῴκισεν ἐν ἡμῖν; μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει· Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 μοιχαλίδες WH Treg NIV ] Μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες RP
  2. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 ἐὰν WH NIV ] ἂν Treg RP
  3. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 κατῴκισεν WH Treg NIV ] κατῴκησεν RP

You adulterous(A) people,[a] don’t you know that friendship with the world(B) means enmity against God?(C) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(D) Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(E) But he gives us more grace. That is why Scripture says:

“God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”[c](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
  2. James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
  3. James 4:6 Prov. 3:34

Unfaithful people! Don't you know that to be the world's friend means to be God's enemy? If you want to be the world's friend, you make yourself God's enemy. Don't think that there is no truth in the scripture that says, “The spirit that God placed in us is filled with fierce desires.”[a] (A)But the grace that God gives is even stronger. As the scripture says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:5 The spirit … fierce desires; or God yearns jealously over the spirit that he placed in us.

4-6 You are like unfaithful wives, flirting with the glamour of this world, and never realising that to be the world’s lover means becoming the enemy of God! Anyone who deliberately chooses to love the world is thereby making himself God’s enemy. Do you think what the scriptures have to say about this is a mere formality? Or do you imagine that this spirit of passionate jealousy is the Spirit he has caused to live in us? No, he gives us grace potent enough to meet this and every other evil spirit, if we are humble enough to receive it. That is why he says: ‘God resists the proud, but gives grace to the humble.’

Read full chapter

You are adulterers. Don’t you know that making friends with this corrupt world order is open aggression toward God? So anyone who aligns with this bogus world system is declaring war against the one true God. Do you think it is empty rhetoric when the Scriptures say, “The spirit that lives in us is addicted to envy and jealousy”?[a] You may think that the situation is hopeless, but God gives us more grace when we turn away from our own interests. That’s why Scripture says,

God opposes the proud,
    but He pours out grace on the humble.[b]

Read full chapter

13 Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω. 14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν ἀλείψαντες [a]αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου· 15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ. 16 ἐξομολογεῖσθε [b]οὖν ἀλλήλοις [c]τὰς ἁμαρτίας καὶ [d]εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. 17 Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι, καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ· 18 καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ ὁ οὐρανὸς [e]ὑετὸν ἔδωκεν καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:14 αὐτὸν Treg NIV RP ] – WH
  2. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 οὖν WH Treg NIV ] – RP
  3. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 τὰς ἁμαρτίας WH Treg NIV ] τὰ παραπτώματα RP
  4. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:16 εὔχεσθε Treg NIV RP ] προσεύχεσθε WH
  5. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:18 ὑετὸν ἔδωκεν WH NIV RP ] ἔδωκεν ὑετὸν Treg

The Prayer of Faith

13 Is anyone among you in trouble? Let them pray.(A) Is anyone happy? Let them sing songs of praise.(B) 14 Is anyone among you sick? Let them call the elders(C) of the church to pray over them and anoint them with oil(D) in the name of the Lord. 15 And the prayer offered in faith(E) will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. 16 Therefore confess your sins(F) to each other and pray for each other so that you may be healed.(G) The prayer of a righteous person is powerful and effective.(H)

17 Elijah was a human being, even as we are.(I) He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.(J) 18 Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.(K)

Read full chapter

13 Are any among you in trouble? They should pray. Are any among you happy? They should sing praises. 14 (A)Are any among you sick? They should send for the church elders, who will pray for them and rub olive oil on them in the name of the Lord. 15 This prayer made in faith will heal the sick; the Lord will restore them to health, and the sins they have committed will be forgiven. 16 (B)So then, confess your sins to one another and pray for one another, so that you will be healed. The prayer of a good person has a powerful effect. 17 (C)Elijah was the same kind of person as we are. He prayed earnestly that there would be no rain, and no rain fell on the land for three and a half years. 18 (D)Once again he prayed, and the sky poured out its rain and the earth produced its crops.

Read full chapter

Prayer is a great weapon

13 If any of you is in trouble let him pray. If anyone is flourishing let him sing praises to God.

14-16a If anyone is ill he should send for the Church elders. They should pray over him, anointing him with oil in the Lord’s name. Believing prayer will save the sick man; the Lord will restore him and any sins that he has committed will be forgiven. You should get into the habit of admitting your sins to each other, and praying for each other, so that if sickness comes to you, you may be healed.

16b-18 Tremendous power is made available through a good man’s earnest prayer. Do you remember Elijah? He was a man like us but he prayed earnestly that it should not rain. In fact, not a drop fell on the land for three and a half years. Then he prayed again, the heavens gave the rain and the earth sprouted with vegetation as usual.

Read full chapter

13 Are any in your community suffering? They should pray. Are any celebrating? They should sing praises to God. 14 Are any sick? They should call the elders of your church and ask them to pray. They will gather around and anoint them with oil in the name of the Lord. 15 Prayers offered in faith will restore them from sickness and bring them to health. The Lord will lift them up from the floor of despair; and if the sickness is due to sin, then God will forgive their sins. 16 So own up to your sins to one another and pray for one another. In the end, you may be healed. Your prayers are powerful when they are rooted in a righteous life. 17 Remember Elijah? He was a man, no different from us. He prayed with great intensity asking God to withhold the rain; God answered his prayers and did not allow a single drop of rain to fall for three and a half years. 18 It did not rain until Elijah prayed again for God to open the skies, when the rain came down and the earth produced a great crop.

Read full chapter