1 Corinthians 10:28
Print
But if any man say unto you, “This is offered in sacrifice unto idols,” then eat it not for his sake who showed it, and for conscience’ sake; for, “The earth is the Lord’s, and the fullness thereof.”
But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience’ sake:
But if anyone says to you, “This meat has been offered in sacrifice to an idol,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for conscience’s sake—
But if someone tells you, This has been offered in sacrifice to an idol, do not eat it, out of consideration for the person who informed you, and for conscience’s sake—
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof:
But if someone says to you, “This is food from a sacrifice,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for the sake of conscience.
But if someone says to you, “This meat was sacrificed in a temple,” then don’t eat it for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
But if someone says to you, “This meat was offered as a sacrifice,” then don’t eat it, out of consideration for the person who pointed it out and also for conscience’s sake —
But if you are told it has been sacrificed to idols, don't cause a problem by eating it. I don't mean a problem for yourself, but for the one who told you. Why should my freedom be limited by someone else's conscience?
But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
But if one should say to you “This is offered-in-sacrifice”, do not eat— for the sake of that one having disclosed it, and the conscience.
But if any man say: This has been sacrificed to idols, do not eat of it for his sake that told it, and for conscience' sake.
But if someone tells you, “That food was offered to idols,” then don’t eat it. That’s because some people think it is wrong, and it might cause a problem for the person who told you that.
But someone there may say to you, ‘They offered this food to an idol.’ If someone tells you that, do not eat the food. It might cause trouble to the thoughts of the person who told you.
But if someone says to you, “This is from a sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice”, then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if anyone says to you, “That food was offered to idols,” do not eat it. Do not eat it because of that person who told you and ·because eating it might be thought to be wrong [L for conscience’s sake].
But if any man say unto you, This is sacrificed unto idols, eat it not, because of him that showed it, and for the conscience (for the earth is the Lord’s, and all that therein is.)
However, if someone says to you, “This was sacrificed to a god,” don’t eat it because of the one who informed you and because of conscience.
But if someone tells you, “This food was offered to idols,” then do not eat that food, for the sake of the one who told you and for conscience' sake—
But if someone says to you, “This is food offered to an idol,” do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for conscience’ sake.
But if anyone says to you, “That food was offered to idols,” then do not eat it. Do not eat it because of that person who told you and because eating it would be something that might be thought wrong.
However, if someone says to you, “This was offered as a sacrifice,” don’t eat it, both out of consideration for the one who told you and also for the sake of conscience.
If a pagan asks you to dinner and you want to go, feel free to eat whatever is set before you, without asking any questions through conscientious scruples. But if your host should say straight out, “This meat has been offered to an idol”, then don’t eat it, for his sake—I mean for the sake of conscience, not yours but his.
But if anyone says unto you, This is offered in sacrifice unto idols, do not eat it for the sake of him that disclosed it and for conscience sake; for the earth is the Lord’s, and the fullness thereof:
But if any man say unto you, this is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof:
But if anyone says to you, “This is meat consecrated to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake.
But if someone says to you, “This is offered to idols,” do not eat it, for the sake of that one who informed you and the conscience.
But if someone warns you that this meat has been offered to idols, then don’t eat it for the sake of the man who told you, and of his conscience.
With that as a base to work from, common sense can take you the rest of the way. Eat anything sold at the butcher shop, for instance; you don’t have to run an “idolatry test” on every item. “The earth,” after all, “is God’s, and everything in it.” That “everything” certainly includes the leg of lamb in the butcher shop. If a nonbeliever invites you to dinner and you feel like going, go ahead and enjoy yourself; eat everything placed before you. It would be both bad manners and bad spirituality to cross-examine your host on the ethical purity of each course as it is served. On the other hand, if he goes out of his way to tell you that this or that was sacrificed to god or goddess so-and-so, you should pass. Even though you may be indifferent as to where it came from, he isn’t, and you don’t want to send mixed messages to him about who you are worshiping.
But if anyone says to you, “This was offered in sacrifice to idols,” do not eat it for the sake of him that mentioned it and for the sake of conscience, for “The earth is the Lord’s, and everything in it.”
However, if someone should say to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who told you, and for the sake of · conscience—
However, if someone says to you, “This was sacrificed to a god,” don’t eat it because of the one who informed you and because of conscience.
But if someone says to you, “This was offered in sacrifice,” do not eat it on account of the one who called attention to it and on account of conscience;
But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of that one who informed you and for the sake of conscience;
But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake;
However, if someone says to you, “This food was offered in sacrifice,” then do not eat it, out of consideration for the one who informed you and for the sake of conscience—
But if anyone says to you, “That food was offered to idols,” do not eat it. Do not eat it because of that person who told you and because eating it might be thought to be wrong.
But if someone says to you, “This is from a sacrifice,” do not eat, because of the one who told you and because of conscience—
But suppose someone says to you, “This food has been sacrificed to a statue of a god.” Then don’t eat it. Keep in mind the good of the person who told you. And don’t eat because of a sense of what is right and wrong.
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
But if someone says to you, ‘This has been offered in sacrifice,’ then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
But if anyone says to you, “This was offered to idols,” do not eat it for the sake of the one who told you, and for conscience’ sake; for “the earth is the Lord’s, and all its fullness.”
But if someone says, “This meat has been given as a gift to false gods in worship,” do not eat it. In that way, it will not hurt the faith of the one who told you and his heart will have peace.
(But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
But if anyone says to you, This is dedicated to idols, then do not eat of it – for the sake of the one who told you and for injury of conscience. The earth is the Lord’s, and all that is in it.
But if someone says to you, ‘This has been offered in sacrifice’, then do not eat it, out of consideration for the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if someone says to you, ‘This has been offered in sacrifice’, then do not eat it, out of consideration for the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, out of consideration for the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, out of consideration for the one who informed you and for the sake of conscience—
But if someone says “This was offered in sacrifice,” then don’t eat it—because of the person who told you about it, and because of conscience,
But if anyone should say to you, ‘Zeh nizbach l’elil!’ (‘This is sacrificed to an idol!’), do not eat out of consideration for that man who informed you and because of matzpun (conscience).
But if anyone says to you, ‘This is sacrificed to idols’, do not eat it, because of him who showed it, and for conscience’ sake (for the Earth is the Lord’s, and all that therein is),
(But if some one says to you, “This has been offered in sacrifice,” then out of consideration for the man who informed you, and for conscience’ sake—
(But if some one says to you, “This has been offered in sacrifice,” then out of consideration for the man who informed you, and for conscience’ sake—
But if anyone says to you, “This is from an idol sacrifice,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—
But if someone says, “This is meat from the temple altar, a sacrifice to god so-and-so,” then do not eat it. Not so much because of your own conscience [because the earth and everything on it belongs to the Lord], but out of consideration for the conscience of the other fellow who told you about it. So you ask, “Why should I give up my freedom to accommodate the scruples of another?”
But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, with all its fullness.”
But if anyone says to you, `This food has been given to an idol,' then do not eat it. Do not eat it because of the one who told you and because it might seem wrong. I mean it might seem wrong, not to you, but to him.
But if any man saith [If any man soothly say to you], This thing is offered to idols, do not ye eat, for him that showed [this thing], and for conscience;
and if any one may say to you, `This is a thing sacrificed to an idol,' -- do not eat, because of that one who shewed [it], and of the conscience, for the Lord's [is] the earth and its fulness:
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain