1 Corinthians 12:23
Print
And those members of the body which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;
and as for those parts of the body which we consider less honorable, these we treat with greater honor; and our less presentable parts are treated with greater modesty,
And those [parts] of the body which we consider rather ignoble are [the very parts] which we invest with additional honor, and our unseemly parts and those unsuitable for exposure are treated with seemliness (modesty and decorum),
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
And those parts of the body that we consider less honorable, we clothe these with greater honor, and our unrespectable parts are treated with greater respect,
The parts of the body that we think are less honorable are the ones we honor the most. The private parts of our body that aren’t presentable are the ones that are given the most dignity.
and upon body parts which we consider less dignified we bestow greater dignity; and the parts that aren’t attractive are the ones we make as attractive as we can,
We take special care to dress up some parts of our bodies. We are modest about our personal parts,
and those [parts] of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
And the things of the body which we are thinking to be more-without-honor, on these we are putting-on more honor. Indeed our private parts have more presentability,
And such as we think to be the less honourable members of the body, about these we put more abundant honour; and those that are our uncomely parts, have more abundant comeliness.
And the parts that we think are not worth very much are the parts we give the most care to. And we give special care to the parts of the body that we don’t want to show.
Think about the parts of our body that are not very special. We dress them carefully! And we take special care of those parts that we do not want people to see.
As for the parts of the body we consider less honorable, these we provide with more honor. We treat our unpresentable parts with more modesty,
and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
and on those parts of the body that we think less honourable we bestow the greater honour, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
And the parts of the body we think are less ·deserving [honorable] are the parts to which we give ·the most [special; greater] honor. We ·give special respect to [or treat with special modesty] the parts ·we want to hide [that are shameful/unpresentable].
And upon those members of the body, which we think most unhonest, put we more honesty on: and our uncomely parts have more comeliness on.
The parts of the body that we think are less honorable are the ones we give special honor. So our unpresentable parts are made more presentable.
and those parts that we think aren't worth very much are the ones which we treat with greater care; while the parts of the body which don't look very nice are treated with special modesty,
And those parts of the body that we think to be less honorable, we clothe these with greater honor, and our unpresentable parts have a better presentation.
And the parts of the body that we think are not worth much are the parts that we give the most care to. And we give special care to the parts of the body that we want to hide.
and the parts of the body that we think are less honorable are treated with special honor, and we make our less attractive parts more attractive.
Now the body is not one member but many. If the foot should say, “Because I am not a hand I don’t belong to the body,” does that alter the fact that the foot is a part of the body? Of if the ear should say, “Because I am not an eye I don’t belong to the body,” does that mean that the ear really is no part of the body? After all, if the body were all one eye, for example, where would be the sense of hearing? Or if it were all one ear, where would be the sense of smell? But God has arranged all the parts in the one body according to his design. For if everything were concentrated in one part, how could there be a body at all? The fact is there are many parts, but only one body. So that the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” nor, again, can the head say to the feet, “I don’t need you!” On the contrary, those parts of the body which have no obvious function are the more essential to health: and to those parts of the body which seem to us to be less deserving of notice we have to allow the highest honour of function. The parts which do not look beautiful have a deeper beauty in the work they do, while the parts which look beautiful may not be at all essential to life! But God has harmonised the whole body by giving importance of function to the parts which lack apparent importance, that the body should work together as a whole with all the members in sympathetic relationship with one another. So it happens that if one member suffers all the other members suffer with it, and if one member is honoured all the members share a common joy.
and those members of the body which we think to be more vile, these we dress with more abundant honour; and those in us who are more indecent have more honesty.
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
and those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
and those members of the body which we think as less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
and the parts of the body which we think to be less honorable, these we clothe with more abundant honor, and our unpresentable parts come to have more abundant presentability,
Yes, we are especially glad to have some parts that seem rather odd! And we carefully protect from the eyes of others those parts that should not be seen,
But I also want you to think about how this keeps your significance from getting blown up into self-importance. For no matter how significant you are, it is only because of what you are a part of. An enormous eye or a gigantic hand wouldn’t be a body, but a monster. What we have is one body with many parts, each its proper size and in its proper place. No part is important on its own. Can you imagine Eye telling Hand, “Get lost; I don’t need you”? Or, Head telling Foot, “You’re fired; your job has been phased out”? As a matter of fact, in practice it works the other way—the “lower” the part, the more basic, and therefore necessary. You can live without an eye, for instance, but not without a stomach. When it’s a part of your own body you are concerned with, it makes no difference whether the part is visible or clothed, higher or lower. You give it dignity and honor just as it is, without comparisons. If anything, you have more concern for the lower parts than the higher. If you had to choose, wouldn’t you prefer good digestion to full-bodied hair?
And those parts of the body which we think are less honorable, upon these we bestow more abundant honor. And our less respectable parts are treated with much more respect,
and those members of the body that we consider less honorable we clothe with greater honor, and · our unpresentable members are treated with greater modesty,
The parts of the body that we think are less honorable are the ones we give special honor. So our unpresentable parts are made more presentable.
and those parts of the body that we consider less honorable we surround with greater honor, and our less presentable parts are treated with greater propriety,
and those parts of the body which we consider less honorable, on these we bestow greater honor, and our less presentable parts become much more presentable,
and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
and those parts of the body that we regard as less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable parts are treated with greater propriety,
And the parts of the body we think are less deserving are the parts to which we give the most honor. We give special respect to the parts we want to hide.
and those members we consider less honorable we clothe with greater honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,
The parts that we think are less important we treat with special honor. The private parts aren’t shown. But they are treated with special care.
and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
and the parts that we think are less honourable we treat with special honour. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty,
We take good care of and cover with clothes the parts of the body that look less important. The parts which do not look beautiful have an important work to do.
And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen,
And those members of the body that we think least presentable, we clothe with more respectability, and our unattractive parts with more beauty.
and those members of the body that we think less honourable we clothe with greater honour, and our less respectable members are treated with greater respect;
and those members of the body that we think less honourable we clothe with greater honour, and our less respectable members are treated with greater respect;
and those members of the body that we think less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable members are treated with greater respect;
and those members of the body that we think less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable members are treated with greater respect,
and we give much greater honor to the parts of the body we reckon more dishonorable, so that the parts we hide in shame have a far greater dignity
And those evarim of the body which we presume to be dishonorable, on these we clothe with even more honor, and our parts with lesser kibbud (respect, honor) are treated with greater.
And upon those members of the body which we think most dishonorable, we place more honor. And those of us who are indecent are more presentable.
and those parts of the body which we think less honorable we invest with the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
and those parts of the body which we think less honorable we invest with the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
Those parts of the body that we think to be less honorable, we clothe with greater honor; and our unpresentable parts are treated with greater modesty;
the body parts that seem less important we treat as some of the most valuable; and those unfit, untamed, unpresentable members we treat with an even greater modesty.
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
And we look after some parts of our body more than others because they need it. The parts of our body that are not so fine in one way are made more fine in other ways. But the parts which are fine already do not need to be made fine. God made the body and has given more care to the parts that need it.
and those that we guess to be the unworthier members of the body, to them we give more honour; and those members that be unseemly, have more seemliness.
and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain