Matthew 5:47
Print
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? Do not even the publicans so?
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
And if you greet only your brothers [wishing them God’s blessing and peace], what more [than others] are you doing? Do not even the Gentiles [who do not know the Lord] do that?
And if you greet only your brethren, what more than others are you doing? Do not even the Gentiles (the heathen) do that?
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
And if you greet only your brothers and sisters, what are you doing out of the ordinary? Don’t even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing? Don’t even the Gentiles do the same?
And if you are friendly only to your friends, are you doing anything out of the ordinary? Even the Goyim do that!
If you greet only your friends, what's so great about this? Don't even unbelievers do that?
And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
And if you greet your brothers only, what extraordinary thing are you doing? Are not even the Gentiles doing the same?
And if you salute your brethren only, what do you more? do not also the heathens this?
And if you are nice only to your friends, you are no better than anyone else. Even the people who don’t know God are nice to their friends.
If you are only kind to your friends, then you are not doing anything special. Even people who do not believe in God do that.
If you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even the unbelievers do that?
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you ·are nice only to your friends [L greet only your brothers; C probably meaning fellow Jews], ·you are no better than other people [L what more are you doing (than others)?]. Even ·those who don’t know God [the Gentiles; pagans] ·are nice to their friends [L do the same].
And if ye be friendly to your brethren only, what singular thing do ye? do not even the Publicans likewise?
Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
And if you speak only to your friends, have you done anything out of the ordinary? Even the pagans do that!
And if you greet only your brothers, what are you doing out of the ordinary? Don’t even the Gentiles do the same?
And if you are nice only to your friends, then you are no better than other people. Even people without God are nice to their friends.
And if you greet only your relatives, that’s no great thing you’re doing, is it? Even the unbelievers do the same, don’t they?
For if you love only those who love you, what credit is that to you? Even tax-collectors do that! And if you exchange greetings only with your own circle, are you doing anything exceptional? Even the pagans do that much. No, you are to be perfect, like your Heavenly Father.
And if ye embrace your brethren only, what do ye more than others? Do not even the publicans so?
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers, what are you doing that is remarkable? Do not the Gentiles also do the same?
If you are friendly only to your friends, how are you different from anyone else? Even the heathen do that.
“You’re familiar with the old written law, ‘Love your friend,’ and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.’ I’m challenging that. I’m telling you to love your enemies. Let them bring out the best in you, not the worst. When someone gives you a hard time, respond with the supple moves of prayer, for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best—the sun to warm and the rain to nourish—to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that. If you simply say hello to those who greet you, do you expect a medal? Any run-of-the-mill sinner does that.
And if you greet your brothers only, what are you doing more than others? Do not even the tax collectors do so?
And if you greet only · your brothers, what are you doing more than others? Do not even the Gentiles do the same?
Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Even the Gentiles, do they not do the same?
If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brethren, what about that is so extraordinary? Even the pagans do as much.
And if you are nice only to your friends, you are no better than other people. Even those who don’t know God are nice to their friends.
And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
If you greet only your own people, what more are you doing than others? Even people who are ungodly do that.
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not even the tax collectors do so?
If you say hello only to the people you like, are you doing any more than others? The people who do not know God do that much.
If you are kind only to your friends, how are you different from anyone else? Even pagans do that.
And if you are friendly to your brethren only, what singular thing are you doing? Do not the publicans do likewise?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the gentiles do the same?
And if you only greet your own family, what’s so special about that? Even Gentiles do that, don’t they?
And if you give Drishat Shalom (greetings) only to your Achim [b’Moshiach], what extraordinary thing are you doing? Don’t even the Goyim do the same?
“And if you are only friendly to your brothers, what singular thing do you do? Do not even the tax collectors do likewise?
And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
And if you greet only your brothers, what more are you doing than anyone else? Even the pagans do that, don’t they?
And it is easy to greet your friends—even outsiders do that!
If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
Do you speak to your brothers only? If so, you are not doing any better than other people. Even people who do not believe in God do that.
And if ye greet your brethren only, what shall ye do more? do not heathen men this? [And if ye greet, or salute, your brethren only, what moreover shall ye do? whether and pagans do not this thing?]
and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain