Add parallel Print Page Options

10 And the angel of Yahweh said to her, “I will greatly multiply[a] your offspring, so that they cannot be counted for their abundance.” 11 And the angel of Yahweh said to her:

“Behold, you are pregnant
    and shall have a son.
And you shall call his name Ishmael,
    for Yahweh has listened to your suffering.
12 And he shall be a wild donkey of a man,
    his hand will be against everyone,
    and the hand of everyone will be against him,
and he will live in hostility with all his brothers.”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 16:10 Literally “multiplying I will multiply”
  2. Genesis 16:12 Literally “against the face of all his brothers”

10 The angel added, “I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.”(A)

11 The angel of the Lord(B) also said to her:

“You are now pregnant
    and you will give birth to a son.(C)
You shall name him(D) Ishmael,[a](E)
    for the Lord has heard of your misery.(F)
12 He will be a wild donkey(G) of a man;
    his hand will be against everyone
    and everyone’s hand against him,
and he will live in hostility
    toward[b] all his brothers.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 16:11 Ishmael means God hears.
  2. Genesis 16:12 Or live to the east / of