Add parallel Print Page Options

so that I may make you solemnly promise[a] by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire[b] a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living. You must go instead to my country and to my relatives[c] to find[d] a wife for my son Isaac.”

The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me[e] to this land? Must I then[f] take your son back to the land from which you came?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 24:3 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.
  2. Genesis 24:3 tn Heb “because you must not take.”
  3. Genesis 24:4 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”
  4. Genesis 24:4 tn Heb “and take.”
  5. Genesis 24:5 tn Heb “to go after me.”
  6. Genesis 24:5 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.