Add parallel Print Page Options

38 Then[a] he said to them, “Why are you frightened,[b] and why do doubts[c] arise in your hearts? 39 Look at my hands and my feet; it’s me![d] Touch me and see; a ghost[e] does not have flesh and bones like you see I have.” 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:38 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 24:38 tn Or “disturbed,” “troubled.”
  3. Luke 24:38 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection.
  4. Luke 24:39 tn Grk “that it is I myself.”
  5. Luke 24:39 tn See tc note on “ghost” in v. 37.
  6. Luke 24:40 tc Some Western mss (D it) lack 24:40. However, it is present in all other mss, including P75, and should thus be regarded as an original part of Luke’s Gospel.

38 He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? 39 Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see;(A) a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.”

40 When he had said this, he showed them his hands and feet.

Read full chapter