1 Corinthians 12:21
Print
And the eye cannot say unto the hand, “I have no need of thee”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
And the eye is not able to say to the hand, I have no need of you, nor again the head to the feet, I have no need of you.
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
So the eye can’t say to the hand, “I don’t need you,” or in turn, the head can’t say to the feet, “I don’t need you.”
So the eye cannot say to the hand, “I don’t need you”; or the head to the feet, “I don’t need you.”
That's why the eyes cannot say they don't need the hands. That's also why the head cannot say it doesn't need the feet.
The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
And the eye cannot say to the hand, “I do not have need of you”. Or again the head to the feet, “I do not have need of you”.
And the eye cannot say to the hand: I need not thy help; nor again the head to the feet: I have no need of you.
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the foot, “I don’t need you!”
For that reason, the eye cannot say to the hand, ‘I do not need you.’ And the head cannot say to the feet, ‘I do not need you.’
The eye cannot say to the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you”, nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the foot, “I don’t need you!”
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor the head again to the feet, I have no need of you.
An eye can’t say to a hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
So then, the eye cannot say to the hand, “I don't need you!” Nor can the head say to the feet, “Well, I don't need you!”
So the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the foot, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you,” or the head to the feet, “I don’t need you.”
Now the body is not one member but many. If the foot should say, “Because I am not a hand I don’t belong to the body,” does that alter the fact that the foot is a part of the body? Of if the ear should say, “Because I am not an eye I don’t belong to the body,” does that mean that the ear really is no part of the body? After all, if the body were all one eye, for example, where would be the sense of hearing? Or if it were all one ear, where would be the sense of smell? But God has arranged all the parts in the one body according to his design. For if everything were concentrated in one part, how could there be a body at all? The fact is there are many parts, but only one body. So that the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” nor, again, can the head say to the feet, “I don’t need you!” On the contrary, those parts of the body which have no obvious function are the more essential to health: and to those parts of the body which seem to us to be less deserving of notice we have to allow the highest honour of function. The parts which do not look beautiful have a deeper beauty in the work they do, while the parts which look beautiful may not be at all essential to life! But God has harmonised the whole body by giving importance of function to the parts which lack apparent importance, that the body should work together as a whole with all the members in sympathetic relationship with one another. So it happens that if one member suffers all the other members suffer with it, and if one member is honoured all the members share a common joy.
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee; nor again the head to the feet, I have no need of you.
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again the head to the feet, “I have no need of you.”
Now the eye is not able to say to the hand, “I do not have need of you,” or again, the head to the feet, “I do not have need of you.”
The eye can never say to the hand, “I don’t need you.” The head can’t say to the feet, “I don’t need you.”
But I also want you to think about how this keeps your significance from getting blown up into self-importance. For no matter how significant you are, it is only because of what you are a part of. An enormous eye or a gigantic hand wouldn’t be a body, but a monster. What we have is one body with many parts, each its proper size and in its proper place. No part is important on its own. Can you imagine Eye telling Hand, “Get lost; I don’t need you”? Or, Head telling Foot, “You’re fired; your job has been phased out”? As a matter of fact, in practice it works the other way—the “lower” the part, the more basic, and therefore necessary. You can live without an eye, for instance, but not without a stomach. When it’s a part of your own body you are concerned with, it makes no difference whether the part is visible or clothed, higher or lower. You give it dignity and honor just as it is, without comparisons. If anything, you have more concern for the lower parts than the higher. If you had to choose, wouldn’t you prefer good digestion to full-bodied hair?
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot · say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
An eye can’t say to a hand, “I don’t need you!” Or again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, “I do not need you,” nor again the head to the feet, “I do not need you.”
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again, the head to the feet, “I have no need of you.”
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I do not need you,” any more than the head can say to the feet, “I do not need you.”
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the foot, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, “I do not need you,” nor in turn can the head say to the foot, “I do not need you.”
The eye can’t say to the hand, “I don’t need you!” The head can’t say to the feet, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!”
The eye cannot say to the hand, ‘I don’t need you!’ And the head cannot say to the feet, ‘I don’t need you!’
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I do not need you.” Or the head cannot say to the feet, “I do not need you.”
The eye can never say to the hand, “I don’t need you.” The head can’t say to the feet, “I don’t need you.”
And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you.
The eye cannot say to the hand, ‘I have no need of you’, nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’
The eye cannot say to the hand, ‘I have no need of you’, nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye can’t say to the hand, “I don’t need you”; and, again, the head can’t say to the feet, “I don’t need you.”
And the ayin (eye) is not able to say to the yad (hand), “I do not have need of you.” Or, again, the rosh (head), speaking to the raglayim (feet), is not to say, “I have no need of you.”
Now the eye cannot say to the hand, ‘I have no need of you.’ Nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
The eye cannot tell the hand, “I don’t need you!” or in turn the head to the feet, “I don’t need you!”
The eye cannot wail at the hand, “I have no need for you,” nor could the head bellow at the feet, “I won’t go one more step with you.”
The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
The eye cannot say to the hand, `I do not need you.' And the head cannot say to the feet, `I do not need you.'
And the eye may not say to the hand [Forsooth the eye shall not be able to say to the hand], I have no need to thy works; or again the head to the feet, Ye be not necessary to me.
and an eye is not able to say to the hand, `I have no need of thee;' nor again the head to the feet, `I have no need of you.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain