Font Size
Mark 7:31-33
New English Translation
Mark 7:31-33
New English Translation
Healing a Deaf Mute
31 Then[a] Jesus[b] went out again from the region of Tyre and came through Sidon to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis.[c] 32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him. 33 After Jesus[d] took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man’s[e] ears, and after spitting, he touched his tongue.[f]
Read full chapterFootnotes
- Mark 7:31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 7:31 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 7:31 sn The Decapolis refers to a group of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay on the east side of the Jordan River. Although frequently seen as a league of independent city states organized by the Roman general Pompey, contemporary sources do not support such a view. Rather their unity came from their Greek (Hellenistic) culture and religions, which set them apart from surrounding areas.
- Mark 7:33 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 7:33 tn Grk “his”; the referent (the deaf man) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 7:33 sn After spitting, he touched his tongue. It was not uncommon in Judaism of the day to associate curative powers with a person’s saliva. The scene as a whole reflects Jesus’ willingness to get close to people and have physical contact with them where appropriate. See W. L. Lane, Mark (NICNT), 267 n. 78.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.