Add parallel Print Page Options

بانگکردنی شایەتەکان لە دژی ئیسرائیل

ئەی نەوەی ئیسرائیل، گوێتان لەم فەرمایشتە بێت کە یەزدان فەرموویەتی، لە دژی ئێوە و هەموو ئەو خێڵەی لە خاکی میسرەوە دەریهێنان، کە فەرمووی:

«تەنها ئێوەم ناسی
    لە هەموو خێڵەکانی زەوی،
لەبەر ئەوە سزاتان دەدەم،
    لەسەر هەموو تاوانەکانتان.»

ئایا دووان پێکەوە هاتوچۆ دەکەن،
    بێ ئەوەی ڕێک بکەون؟
ئایا شێر لە دارستان دەنەڕێنێت،
    ئەگەر نێچیری نەبێت؟
ئایا بەچکە شێر لە لانەکەیەوە دەنگی دێت،
    بێ ئەوەی هیچی ڕفاندبێت؟
ئایا باڵندە دەکەوێتە ناو داوی زەوییەوە،
    لە کاتێکدا تەڵەی بۆ نەنرابێتەوە؟
ئایا تەڵە لەسەر زەوی هەڵدەگیرێتەوە،
    ئەگەر هیچی نەگرتبێت؟
ئەگەر کەڕەنا لە شاردا لێبدرێت،
    ئایا گەل ناترسێت؟
ئەگەر بەڵایەک لە شاردا ڕوو بدات،
    ئایا یەزدان نەیکردووە؟

بێگومان یەزدانی باڵادەست هیچ کارێک ناکات
    بێ ئەوەی نهێنییەکەی بۆ بەندە پێغەمبەرەکانی ئاشکرا بکات.

شێر نەڕاندی،
    کێ ناترسێت؟
یەزدانی باڵادەست دەفەرموێت،
    کێ هەیە بتوانێت پەیامی خودا ڕانەگەیەنێت؟

بە قەڵاکانی ئەشدۆد و خاکی میسر ڕایبگەیەنن و
    پێیان بڵێن:
«لەسەر چیاکانی سامیرە کۆببنەوە،
    ئەو هاتوهاوارە زۆرەی ناوەڕاستی ببینن،
    ئەو زۆردارییەی لەناویدا هەیە.»

10 یەزدان دەفەرموێت: «نازانن کاری باش بکەن،
    ئەوانەی بەرهەمی تاڵان و ستەمکاری لە قەڵاکانیان ئەمبار دەکەن.»

11 لەبەر ئەوە یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت:

«دوژمن دێنە چواردەوری خاکەکە و
    هێزتان لێ کەم دەکاتەوە و
    قەڵاکانتان تاڵان دەکرێن.»

12 یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«وەک چۆن شوان دوو قاچ یان پارچە گوێیەک
    لە دەمی شێر دەردەهێنێت،
ئاواش ئیسرائیلییەکانی دانیشتووی سامیرە
    بە گۆشەی قەرەوێڵەیەک و
    بە پارچە پێخەفێک دەردەکرێن.»

13 «گوێ بگرن و شایەتی لەسەر بنەماڵەی یاقوب بدەن،» ئەوە فەرمایشتی یەزدانی پەروەردگار، خودای سوپاسالارە.

14 «لەو ڕۆژەی کە سزای ئیسرائیل دەدەم لەسەر یاخیبوونەکانی،
    سزای قوربانگاکانی بێت‌ئێلیش دەدەم،
جا قۆچی قوربانگاکان دەبڕێنەوە و
    دەکەونە سەر زەوی.
15 کۆشکی زستانە دادەڕمێنم،
    هەروەها کۆشکی هاوینەش،
    کۆشکە عاجەکانیش لەناودەچن و
    هەموو کۆشکەکان کۆتاییان پێدێت.»
            ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

Witnesses Summoned Against Israel

Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you(A)—against the whole family I brought up out of Egypt:(B)

“You only have I chosen(C)
    of all the families of the earth;
therefore I will punish(D) you
    for all your sins.(E)

Do two walk together
    unless they have agreed to do so?
Does a lion roar(F) in the thicket
    when it has no prey?(G)
Does it growl in its den
    when it has caught nothing?
Does a bird swoop down to a trap on the ground
    when no bait(H) is there?
Does a trap spring up from the ground
    if it has not caught anything?
When a trumpet(I) sounds in a city,
    do not the people tremble?
When disaster(J) comes to a city,
    has not the Lord caused it?(K)

Surely the Sovereign Lord does nothing
    without revealing his plan(L)
    to his servants the prophets.(M)

The lion(N) has roared(O)
    who will not fear?
The Sovereign Lord has spoken—
    who can but prophesy?(P)

Proclaim to the fortresses of Ashdod(Q)
    and to the fortresses of Egypt:
“Assemble yourselves on the mountains of Samaria;(R)
    see the great unrest within her
    and the oppression among her people.”

10 “They do not know how to do right,(S)” declares the Lord,
    “who store up in their fortresses(T)
    what they have plundered(U) and looted.”

11 Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“An enemy will overrun your land,
    pull down your strongholds
    and plunder your fortresses.(V)

12 This is what the Lord says:

“As a shepherd rescues from the lion’s(W) mouth
    only two leg bones or a piece of an ear,
so will the Israelites living in Samaria be rescued,
    with only the head of a bed
    and a piece of fabric[a] from a couch.[b](X)

13 “Hear this and testify(Y) against the descendants of Jacob,” declares the Lord, the Lord God Almighty.

14 “On the day I punish(Z) Israel for her sins,
    I will destroy the altars of Bethel;(AA)
the horns(AB) of the altar will be cut off
    and fall to the ground.
15 I will tear down the winter house(AC)
    along with the summer house;(AD)
the houses adorned with ivory(AE) will be destroyed
    and the mansions(AF) will be demolished,(AG)
declares the Lord.(AH)

Footnotes

  1. Amos 3:12 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Amos 3:12 Or Israelites be rescued, / those who sit in Samaria / on the edge of their beds / and in Damascus on their couches.