Add parallel Print Page Options

سروشێک سەبارەت بە ئۆرشەلیم

22 سروشێک سەبارەت بە دۆڵی بینین[a]:

چیتانە وا سەرکەوتوون،
    هەموو بۆ سەربان،
ئەی شارە بە هاتوهاوارەکە،
    پڕ لە دەنگەدەنگ، شارۆچکە بە شانازییەکە؟
کوژراوەکانت کوژراوی شمشێر نین و
    مردووی جەنگ نین.
فەرمانڕەواکانت پێکەوە هەڵاتن،
    بێ بەرگری بە دیل گیران.
هەموو ئەوانەی تێتدا بینرانەوە، پێکەوە گیران،
    ئەوانەش کە دوور بوون و هەڵاتبوون.
لەبەر ئەوە گوتم: «وازم لێ بهێنن،
    بە تاڵییەوە دەگریێم،
زۆرم لێ مەکەن بۆ دڵدانەوەم
    لەسەر وێرانبوونی گەلەکەم.»

چونکە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار
    ڕۆژێکی هەیە لە دۆڵی بینین
    بۆ هاتوهەرا و سەرکوتکردن و سەرلێشێوان
بۆ دیوار بڕین و
    هاوارکردن بۆ چیا.
ئیلام تیردانی هەڵگرتووە
    بە گالیسکە و پیادە و سوارەوە،
    قییریش قەڵغانی دەرخست.
جا هەڵبژاردەی دۆڵەکانت پڕ دەبێت لە گالیسکە و لە سوارەکان،
    ڕیزیان بەستووە ڕووەو دەروازەکە.

    داپۆشینی یەهودا نامێنێت.
جا لەو ڕۆژەدا دەڕوانیتە
    چەکەکانی کۆشکی دارستان،
کەلێنەکانی شاری داود دەبینن کە زۆر بوون و
    ئاوی گۆمی خوارێ کۆدەکەنەوە.
10 ماڵەکانی ئۆرشەلیم دەژمێرن و
    ماڵەکان دەڕووخێنن بۆ پتەوکردنی شووراکە.
11 ئەستێلێک دروستدەکەن لەنێوان دوو شووراکە،
    بۆ ئاوی گۆمە کۆنەکە.
بەڵام نەتانڕوانییە یەزدانی دروستکەری،
    ئەوەی لەمێژەوە شێوەی کێشابوو نەتانبینی.

12 یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
    لەو ڕۆژەدا بانگەوازی کرد
بۆ گریان و شیوەن و
    سەرتاشین و پۆشینی جلوبەرگی گوش.
13 بەڵام ئەوەتا خۆشی و شادی،
    مانگا کوشتنەوە و مەڕ سەربڕین،
    گۆشت خواردن و شەراب خواردنەوە!
«با بخۆین و بخۆینەوە،
    چونکە سبەی دەمرین.»

14 گوێم لێگرت یەزدانی سوپاسالار بۆی ئاشکرا کردم: «کەفارەت بۆ ئەم تاوانەتان ناکرێت تاکو دەمرن،» یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار دەفەرموێت.

15 یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت:

«بڕۆ بۆ لای ئەو کارگێڕە،
    شەڤنا ئەوەی سەرپەرشتیاری کۆشکەکەیە:
16 چیت هەیە لێرە و کێ ڕوخسەتی پێداویت،
    هەتا گۆڕێک بۆ خۆت هەڵبکەنیت،
ئەی ئەوەی لە بەرزایی گۆڕی خۆتت هەڵکەندووە و
    بۆ خۆت لەناو تاشەبەرد ماڵت تاشیوە؟

17 «ئەی پاڵەوان، ئەوەتا یەزدان خەریکە بە توندی تووڕت دەدات و
    بە هێزەوە لوولت دەکات،
18 وەک تۆپ پێچانەوەی پێچ دەتپێچێتەوە و
    بەرەو خاکێکی بەرفراوان تووڕت دەدات.
لەوێ دەمریت و
    گالیسکەکانی شکۆمەندیت لەوێ دەبێت،
    ئەی مایەی سووکایەتی ماڵی گەورەکەت!
19 لە پلەکەت دەرتدەکەم و
    لە پایەکەت فڕێدەدرێیتە خوارەوە.

20 «لەو ڕۆژەدا بانگی بەندەکەی خۆم، بانگی ئەلیاقیمی کوڕی حیلقیا دەکەم و 21 جلەکەی تۆی لەبەر دەکەم و بە کەمەربەندەکەی تۆ کەمەری توند دەکەم و دەسەڵاتی تۆ دەدەمە دەست ئەو و دەبێت بە باوک بۆ ئۆرشەلیم و بۆ بنەماڵەی یەهودا. 22 کلیلی ماڵی داود دەخەمە سەر شانی و ئەوەی دەیکاتەوە کەس دایناخات و ئەوەی دایدەخات کەس نایکاتەوە. 23 وەک سنگ دەیچەقێنم لە شوێنێکی چەسپاو و دەبێت بە تەختی شکۆمەندی بۆ بنەماڵەکەی. 24 هەموو شکۆمەندی بنەماڵەکەی بەوەوە هەڵدەواسن، چڵەکان و لقەکان، هەموو دەفرە بچووکەکان، لە دەفرە پەلەکانەوە هەتا دەفرە قووڵەکان.»

25 یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت: «بەڵام سەردەمێک دێت سنگە چەقاوەکە لە شوێنە چەسپاوەکە نامێنێت و دەشکێت و دەکەوێت، ئەو بارگرانییەی لەسەری بوو دەبڕدرێتەوە.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

Footnotes

  1. 22‏:1 دۆڵی بینین: ناوێکی مەجازییە بۆ ئۆرشەلیم.‏

A Prophecy About Jerusalem

22 A prophecy(A) against the Valley(B) of Vision:(C)

What troubles you now,
    that you have all gone up on the roofs,(D)
you town so full of commotion,
    you city of tumult(E) and revelry?(F)
Your slain(G) were not killed by the sword,(H)
    nor did they die in battle.
All your leaders have fled(I) together;
    they have been captured(J) without using the bow.
All you who were caught were taken prisoner together,
    having fled while the enemy was still far away.
Therefore I said, “Turn away from me;
    let me weep(K) bitterly.
Do not try to console me
    over the destruction of my people.”(L)

The Lord, the Lord Almighty, has a day(M)
    of tumult and trampling(N) and terror(O)
    in the Valley of Vision,(P)
a day of battering down walls(Q)
    and of crying out to the mountains.
Elam(R) takes up the quiver,(S)
    with her charioteers and horses;
    Kir(T) uncovers the shield.
Your choicest valleys(U) are full of chariots,
    and horsemen are posted at the city gates.(V)

The Lord stripped away the defenses of Judah,
    and you looked in that day(W)
    to the weapons(X) in the Palace of the Forest.(Y)
You saw that the walls of the City of David
    were broken through(Z) in many places;
you stored up water
    in the Lower Pool.(AA)
10 You counted the buildings in Jerusalem
    and tore down houses(AB) to strengthen the wall.(AC)
11 You built a reservoir between the two walls(AD)
    for the water of the Old Pool,(AE)
but you did not look to the One who made it,
    or have regard(AF) for the One who planned(AG) it long ago.

12 The Lord, the Lord Almighty,
    called you on that day(AH)
to weep(AI) and to wail,
    to tear out your hair(AJ) and put on sackcloth.(AK)
13 But see, there is joy and revelry,(AL)
    slaughtering of cattle and killing of sheep,
    eating of meat and drinking of wine!(AM)
“Let us eat and drink,” you say,
    “for tomorrow we die!”(AN)

14 The Lord Almighty has revealed this in my hearing:(AO) “Till your dying day this sin will not be atoned(AP) for,” says the Lord, the Lord Almighty.

15 This is what the Lord, the Lord Almighty, says:

“Go, say to this steward,
    to Shebna(AQ) the palace(AR) administrator:(AS)
16 What are you doing here and who gave you permission
    to cut out a grave(AT) for yourself(AU) here,
hewing your grave on the height
    and chiseling your resting place in the rock?

17 “Beware, the Lord is about to take firm hold of you
    and hurl(AV) you away, you mighty man.
18 He will roll you up tightly like a ball
    and throw(AW) you into a large country.
There you will die
    and there the chariots(AX) you were so proud of
    will become a disgrace to your master’s house.
19 I will depose you from your office,
    and you will be ousted(AY) from your position.(AZ)

20 “In that day(BA) I will summon my servant,(BB) Eliakim(BC) son of Hilkiah. 21 I will clothe him with your robe and fasten your sash(BD) around him and hand your authority(BE) over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the people of Judah. 22 I will place on his shoulder(BF) the key(BG) to the house of David;(BH) what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.(BI) 23 I will drive him like a peg(BJ) into a firm place;(BK) he will become a seat[a] of honor(BL) for the house of his father. 24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots—all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.

25 “In that day,(BM)” declares the Lord Almighty, “the peg(BN) driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The Lord has spoken.(BO)

Footnotes

  1. Isaiah 22:23 Or throne