Add parallel Print Page Options

بەسەرکردنەوەی بنەماڵەی یەهودا

10 لە بەهاردا داوای باران لە یەزدان بکەن،
    یەزدانە کە هەورەتریشقە دروستدەکات.
ئەو شەستە باران دەبارێنێت،
    کێڵگەی سەوز دەداتە هەمووان.
بتەکان قسەی هەڵخەڵەتێنەر دەکەن،
    فاڵگرەوەکان بە درۆ باسی بینین دەکەن،
خەونی درۆ دەگێڕنەوە،
    بەبێ سوود دڵنەوایی دەکەن،
بۆیە وەک مەڕ دەگەڕێن،
    سەرگەردان بوون لەبەر بێ شوانی.

«تووڕەییم لەسەر شوانەکان گڕی گرت،
    ڕابەرەکان سزا دەدەم،
چونکە یەزدانی سوپاسالار مێگەلەکەی خۆی،
    بنەماڵەی یەهودا بەسەردەکاتەوە،
    دەیانکاتە ئەسپی شکۆی خۆی لەنێو جەنگ.
بەردی بناغە لە یەهوداوە دێت،
    مێخی ڕەشماڵ لەوێوە دێت،
    کەوانی جەنگ لەوێوە دێت،
    هەموو سەرۆکێک لەوێوەیە.
پێکەوە وەک پاڵەوان دەبن،
    ئەوانەی دوژمنەکانیان لەنێو قوڕی کۆڵانەکان دەشێلن،
دەجەنگین، چونکە یەزدان لەگەڵیانە،
    ئەسپ سوارەکانی دوژمن شەرمەزار دەکەن.

«بنەماڵەی یەهودا بەهێز دەکەم،
    بنەماڵەی یوسف ڕزگار دەکەم.
دەیانگەڕێنمەوە، چونکە بەزەییم پێیاندا هاتەوە،
    وایان لێدێت وەک ئەوەی کە ڕەتم نەکردبنەوە،
چونکە من یەزدانی خودای ئەوانم،
    وەڵامیان دەدەمەوە.
ئەفرایم وەک پاڵەوانەکانیان لێدێت،
    دڵیان خۆش دەبێت هەروەک بە شەراب،
منداڵەکانیان ئەمە دەبینن و دڵخۆش دەبن،
    دڵیان بە یەزدان شاد دەبێت.
ئاماژەیان بۆ دەکەم،
    پێکەوە کۆیان دەکەمەوە.
بە دڵنیاییەوە دەیانکڕمەوە،
    هەروەکو پێشتر زۆر دەبن.
هەرچەندە لەنێو گەلاندا پەرتەوازەیان دەکەم،
    بەڵام لە خاکە دوورەکانەوە یادم دەکەنەوە.
ئەوان لەگەڵ کوڕەکانیان لە ژیان دەمێننەوە و
    دەگەڕێنەوە.
10 لە خاکی میسرەوە دەیانگەڕێنمەوە و
    لە ئاشورەوە کۆیان دەکەمەوە.
دەیانهێنمە خاکی گلعاد و لوبنان،
    جێیان نابێتەوە.
11 بەناو دەریای تەنگدا تێدەپەڕن،
    شەپۆلەکانی دەریا کپ دەبن و
    هەموو قووڵاییەکانی ڕووباری نیل وشک دەبن.
لووتبەرزی ئاشور تێکدەشکێنرێت و
    داردەستی میسر نامێنێت.
12 بە یەزدان بەهێزیان دەکەم و
    بە ناوی خۆیەوە دەیپەرستن و گوێڕایەڵی دەبن.»
            ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

The Lord Will Care for Judah

10 Ask the Lord for rain in the springtime;
    it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
    and plants of the field(B) to everyone.
The idols(C) speak deceitfully,
    diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
    they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
    oppressed for lack of a shepherd.(G)

“My anger burns against the shepherds,
    and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
    for his flock, the people of Judah,
    and make them like a proud horse in battle.(I)
From Judah will come the cornerstone,(J)
    from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
    from him every ruler.
Together they[a] will be like warriors in battle
    trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
    and they will put the enemy horsemen to shame.(N)

“I will strengthen(O) Judah
    and save the tribes of Joseph.
I will restore them
    because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
    I had not rejected them,
for I am the Lord their God
    and I will answer(R) them.
The Ephraimites will become like warriors,
    and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
    their hearts will rejoice(T) in the Lord.
I will signal(U) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(V) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
    and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
    the surging sea will be subdued
    and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
    and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
    and in his name they will live securely,(AF)
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / They