Add parallel Print Page Options

29 ئەوەی زۆر سەرزەنشت بکرێت و هەر کەللەڕەق بێت،
    لەناکاو تێکدەشکێت و چارەسەریشی نابێت.

کاتێک ڕاستودروستان زۆر بن گەل دڵخۆش دەبێت،
    کە بەدکار فەرمانڕەوا بێت گەل دەناڵێنێت.

ئەوەی حەز لە دانایی بکات باوکی دڵخۆش دەکات،
    هاوڕێی لەشفرۆشانیش سامان بەفیڕۆ دەدات.

پاشا بە دادوەری وڵات ڕادەگرێت،
    بەڵام ئەگەر بەدوای پارە بکەوێت وێرانی دەکات.

ئەو کەسەی لەگەڵ دراوسێکەی زمانلووسی بکات
    داو لەبەرپێی دەنێتەوە.

لە گوناهی پیاوخراپ تەڵە هەیە،
    بەڵام کەسی ڕاستودروست گۆرانی دەڵێت و دڵخۆش دەبێت.

کەسی ڕاستودروست گرنگی بە مافی هەژار دەدات،
    بەڵام بەدکار ئەو گرنگییە تێناگات.

گاڵتەجاڕان شار دەخەنە ئاژاوەوە،
    بەڵام دانایان تووڕەیی کپ دەکەنەوە.

ئەگەر پیاوێکی دانا گێلێک بداتە دادگا،
    گێلەکە تووڕە بێت یان گاڵتەی پێ بێت، بەڵام ئاشتی نابێت.

10 خوێنڕێژان ڕقیان لە کەسی دروست دەبێتەوە،
    بەڵام سەرڕاستان ژیانی دەپارێزن.

11 گێل هەرچی تووڕەیی لە دڵدایە دەریدەبڕێت،
    بەڵام دانا خۆی دەگرێت.

12 ئەگەر فەرمانڕەوایەک گوێ لە قسەی درۆ بگرێت،
    هەموو خزمەتکارەکانی دەبنە بەدکار.

13 هەژار لەگەڵ زۆردار لەمەدا لە یەکتری دەچن:
    یەزدان ڕووناکی بە چاوی هەردووکیان دەدات.

14 ئەگەر پاشایەک بە ڕاستی دادوەری هەژاران بکات،
    تەختەکەی هەتاهەتایە دەچەسپێت.

15 داری تەمبێکردن دانایی دەبەخشێت،
    بەڵام منداڵ جڵەوی بەربدرێت دایکی خۆی شەرمەزار دەکات.

16 کاتێک بەدکاران گەشە دەکەن گوناه زۆر دەبێت،
    بەڵام ڕاستودروستان کەوتنیان دەبینن.

17 کوڕەکەت تەمبێ بکە دەتحەسێنێتەوە،
    چێژ دەداتە گیانت.

18 بەبێ سروش[a] گەل بەڕەڵا دەبێت،
    بەڵام ئەوەی تەورات پەیڕەو بکات خۆزگەی پێ دەخوازرێت.

19 خزمەتکار تەنها بە قسە تەمبێ نابێت،
    هەرچەندە تێدەگات، بەڵام گوێی ناداتێ.

20 ئەو کەسەت بینیوە بە پەلەیە لە قسەکانی؟
    گێل لەو زیاتر ئومێدی پێ دەکرێت.

21 ئەوەی خزمەتکارەکەی لە منداڵییەوە بە ناز ڕابگرێت،
    لە کۆتاییدا لێی هەڵدەگەڕێتەوە.

22 کەسی تووڕە ناکۆکی دەوروژێنێت،
    کەسی هەڵچووش گوناهی زۆرە.

23 لووتبەرزی مرۆڤ خۆی نزم دەکاتەوە،
    بەڵام بێفیز ڕێزدار دەبێت.

24 هاوبەشی دز ڕقی لە خۆی دەبێتەوە،
    سوێند دەخوات و دانی پێدا نانێت.

25 ترسی مرۆڤ تەڵە دەنێتەوە،
    بەڵام ئەوەی پشت بە یەزدان ببەستێت پەناگیر دەبێت.

26 زۆر کەس داوای ڕەزامەندی فەرمانڕەوایان دەکەن،
    بەڵام مرۆڤ لەلایەن یەزدانەوە دادپەروەری بەدەستدەهێنێت.

27 قێزی ڕاستودروستان لە کەسی ناڕەوایە،
    قێزی بەدکاریش لەوەیە کە ڕێگای ڕاستە.

Footnotes

  1. 29‏:18 فەرموودەیەکی خودایە کە لە ڕێگای ڕۆحی پیرۆزەوە بۆ مرۆڤ هاتبێت.‏

29 Whoever remains stiff-necked(A) after many rebukes
    will suddenly be destroyed(B)—without remedy.(C)

When the righteous thrive, the people rejoice;(D)
    when the wicked rule,(E) the people groan.(F)

A man who loves wisdom brings joy to his father,(G)
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.(H)

By justice a king gives a country stability,(I)
    but those who are greedy for[a] bribes tear it down.

Those who flatter their neighbors
    are spreading nets for their feet.(J)

Evildoers are snared by their own sin,(K)
    but the righteous shout for joy and are glad.

The righteous care about justice for the poor,(L)
    but the wicked have no such concern.

Mockers stir up a city,
    but the wise turn away anger.(M)

If a wise person goes to court with a fool,
    the fool rages and scoffs, and there is no peace.

10 The bloodthirsty hate a person of integrity
    and seek to kill the upright.(N)

11 Fools give full vent to their rage,(O)
    but the wise bring calm in the end.(P)

12 If a ruler(Q) listens to lies,
    all his officials become wicked.(R)

13 The poor and the oppressor have this in common:
    The Lord gives sight to the eyes of both.(S)

14 If a king judges the poor with fairness,
    his throne will be established forever.(T)

15 A rod and a reprimand impart wisdom,
    but a child left undisciplined disgraces its mother.(U)

16 When the wicked thrive, so does sin,
    but the righteous will see their downfall.(V)

17 Discipline your children, and they will give you peace;
    they will bring you the delights you desire.(W)

18 Where there is no revelation, people cast off restraint;
    but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.(X)

19 Servants cannot be corrected by mere words;
    though they understand, they will not respond.

20 Do you see someone who speaks in haste?
    There is more hope for a fool than for them.(Y)

21 A servant pampered from youth
    will turn out to be insolent.

22 An angry person stirs up conflict,
    and a hot-tempered person commits many sins.(Z)

23 Pride brings a person low,(AA)
    but the lowly in spirit gain honor.(AB)

24 The accomplices of thieves are their own enemies;
    they are put under oath and dare not testify.(AC)

25 Fear(AD) of man will prove to be a snare,
    but whoever trusts in the Lord(AE) is kept safe.(AF)

26 Many seek an audience with a ruler,(AG)
    but it is from the Lord that one gets justice.(AH)

27 The righteous detest the dishonest;
    the wicked detest the upright.(AI)

Footnotes

  1. Proverbs 29:4 Or who give