Add parallel Print Page Options

یاقوب داوای بەرەکەت بۆ کوڕەکانی دەکات

49 ئینجا یاقوب کوڕەکانی خۆی بانگکرد و گوتی: «کۆببنەوە هەتا پێتان ڕابگەیەنم کە لە ڕۆژانی داهاتوودا چیتان بەسەردێت.

«ئەی کوڕانی یاقوب، کۆببنەوە و گوێ بگرن،
    گوێ لە ئیسرائیلی باوکتان بگرن.

«ڕەئوبێن، تۆ نۆبەرەکەی منیت،
    هێزی منیت و یەکەم توانامیت،
    سەری شانازی و سەری هێزی.
هەڵچوو وەک ئاو، باڵادەست نابیت،
    چونکە چوویتە سەر پێخەفەکەی باوکت،
    گڵاوت کرد، سەرکەوتیتە سەر نوێنەکەم.

«شیمۆن و لێڤی بران،
    بە چەکی توندوتیژی چەکدارن.[a]
من ناچمە ناو کۆڕی ڕاوێژیان،
    سەنگینی من یەک ناگرێتەوە لەگەڵ کۆمەڵەکەیان،
چونکە لە تووڕەبوونیان مرۆڤیان کوشت و
    لە ئارەزوومەندییان گایان لەپێ خست.
نەفرەت لە تووڕەییان کەوا توندە،
    لە هەڵچوونیان کەوا سەختە.
لەناو یاقوب بەشیان دەکەم و
    لەناو ئیسرائیل بڵاوەیان پێ دەکەم.

«یەهودا[b]، براکانت ستایشی تۆ دەکەن،
    دەستت لەسەر پشتەملی دوژمنانت دەبێت،
    کوڕانی باوکیشت کڕنۆشت بۆ دەبەن.
بەچکە شێرە یەهودا،
    لەسەر نێچیر گەڕایتەوە، کوڕی خۆم.
خۆی نوشتاندەوە، خۆی مات دا، وەک شێر،
    وەک شێرە مێ، کێ هەڵیدەستێنێت؟
10 داردەستەکە لە یەهودا دانابڕێت،
    گۆچانی فەرمانکردنیش لەنێو قاچەکانی،
هەتا ئەو کەسە دێت کە خاوەنیەتی،[c]
    گەلان هەر بۆ ئەو ملکەچ دەبن.
11 نێرەکەرەکەی بە دار مێو دەبەستێتەوە و
    ماکەرەکەی بە باشترین لقە مێوەوە.
جلەکانی لەناو شەراب دەشوات و
    پۆشاکەکەی لەناو خوێنی ترێ.
12 چاوەکانی لە شەراب تۆخترن و
    ددانەکانی لە شیر سپیترن.

13 «زەبولون لە کەناری دەریا نیشتەجێ دەبێت،
    دەبێتە بەندەری کەشتییەکان،
    سنووریشی هەتا سەیدا دەبێت.

14 «یەساخار نێرەکەرێکی زەبەلاحە و
    لەنێوان دوو هەگبە مات بووە.
15 بینی شوێنێکی باشە بۆ پشوودان و
    زەوییەکەی دڵگیرە،
شانی دەچەمێتەوە بۆ بار و
    دەبێتە کۆیلەی کاری زۆرەملێ.

16 «دان دادوەری گەلەکەی خۆی دەکات،
    وەک یەکێک لە هۆزەکانی ئیسرائیل.
17 دان مارێک دەبێت لەسەر ڕێگا،
    مارێکی ژەهراوی لەسەر ڕێڕەو،
بە پاژنەی ئەسپەوە دەدات و
    سوارەکەی بەرەو دواوە بەردەبێتەوە.

18 «ئەی یەزدان، چاوەڕێی ڕزگاریی تۆم.

19 «چەتە پەلاماری گاد دەدەن،
    بەڵام ئەو دەگاتە پاژنەی پێیان و پەلاماریان دەدات.

20 «لە ئاشێر نانی چەور دەبێت،
    ئەو خۆشی دەداتە پاشایان.

21 «نەفتالی ئاسکێکی دەرپەڕیوە و
    بەچکەی جوانی دەبێت.

22 «یوسف مێوێکی بەردارە،
    مێوێکی بەردارە لەسەر کانیاو،
    چڵەکانی بەسەر دیوارێکدا هەڵگەڕاون.
23 تیرئەندازان بە جۆش پەلاماریان دا و
    ڕمیان تێگرت و هەراسانیان کرد.
24 بەڵام کەوانەکەی بە توندوتۆڵی مایەوە،
    بازووەکانی دەستی لێزان بوون،
بە دەستی توانادارەکەی یاقوب،
    بە ناوی شوانی بەردەکەی ئیسرائیل[d]،
25 بەهۆی خوداکەی باوکتەوە کە یارمەتیت دەدات،
    بەهۆی هەرە بە تواناوە کە بەرەکەتدارت دەکات،
بە بەرەکەتەکانی ئاسمان لە سەرەوە و
    بەرەکەتەکانی ئەو قووڵاییەی ماتە لە ژێرەوە،
    بەرەکەتەکانی هەردوو مەمک و منداڵدان.
26 بەرەکەتەکانی باوکت مەزنترن
    لە بەرەکەتەکانی چیای هەتاهەتایی،
    لە بەخشندەیی گردە دێرینەکان.
با بەسەر سەری یوسفەوە بن،
    بەسەر تەپڵی سەری جیاکراوە لە براکانی.

27 «بنیامین گورگێکی دڕندەیە،
    بەیانییان نێچیر دەخوات و
    ئێوارانیش دەستکەوت دابەش دەکات.»

28 هەموو ئەمانە دوازدە هۆزەکەی ئیسرائیلن. ئەمەش ئەوە بوو کە باوکیان پێی گوتن و داوای بەرەکەتی بۆ کردن، هەریەکەیان بەپێی بەرەکەتەکەی خۆی داوای بەرەکەتی بۆ کردن.

مردنی یاقوب

29 ئینجا فەرمانی پێدان و پێی گوتن: «من دەچمە پاڵ گەلەکەی خۆم. لەلای باوباپیرانم بمنێژن، لەو ئەشکەوتەی لەناو کێڵگەکەی عەفرۆنی حیتییە، 30 لەو ئەشکەوتەی لە کێڵگەکەی مەخپێلەیە کە ڕووەو مەمرێیە لە خاکی کەنعان، ئەوەی ئیبراهیم لەگەڵ کێڵگەکە لە عەفرۆنی حیتی کڕی هەتا بۆ گۆڕ ببێتە موڵکی. 31 ئیبراهیم و سارای ژنی لەوێ نێژراون، ئیسحاق و ڕڤقەی ژنیشی لەوێ نێژراون، هەر لەوێش لێئەم ناشت. 32 کێڵگەکە و ئەشکەوتەکەی لەناوی بوو لە حیتییەکان کڕدرا بوون.»

33 کاتێک یاقوب لە ڕاسپاردنی کوڕەکانی تەواو بوو، هەردوو پێی خۆی خستەوە سەر قەرەوێڵەکە و دواهەناسەی دا، چووەوە پاڵ گەلەکەی خۆی.

Footnotes

  1. 49‏:5 ‏مەبەست لە بیرکردنەوەی توندوتیژی شیمۆن و لێڤییە لە دژی خەڵکی شەخەم. بڕوانە 34‏:25‏.‏
  2. 49‏:8 وشەی (یەهودا) لە ڕووی دەنگەوە لە وشەی (ستایش)ی عیبری نزیکە.‏
  3. 49‏:10 پێشبینییەکە بۆ هاتنی مەسیح.‏
  4. 49‏:24 ڕەوانبێژی لێکچواندنە، مەبەستی یەزدانە.‏

Jacob Blesses His Sons(A)

49 Then Jacob called for his sons and said: “Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.(B)

“Assemble(C) and listen, sons of Jacob;
    listen to your father Israel.(D)

“Reuben, you are my firstborn,(E)
    my might, the first sign of my strength,(F)
    excelling in honor,(G) excelling in power.
Turbulent as the waters,(H) you will no longer excel,
    for you went up onto your father’s bed,
    onto my couch and defiled it.(I)

“Simeon(J) and Levi(K) are brothers—
    their swords[a] are weapons of violence.(L)
Let me not enter their council,
    let me not join their assembly,(M)
for they have killed men in their anger(N)
    and hamstrung(O) oxen as they pleased.
Cursed be their anger, so fierce,
    and their fury,(P) so cruel!(Q)
I will scatter them in Jacob
    and disperse them in Israel.(R)

“Judah,[b](S) your brothers will praise you;
    your hand will be on the neck(T) of your enemies;
    your father’s sons will bow down to you.(U)
You are a lion’s(V) cub,(W) Judah;(X)
    you return from the prey,(Y) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
    like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,(Z)
    nor the ruler’s staff from between his feet,[c]
until he to whom it belongs[d] shall come(AA)
    and the obedience of the nations shall be his.(AB)
11 He will tether his donkey(AC) to a vine,
    his colt to the choicest branch;(AD)
he will wash his garments in wine,
    his robes in the blood of grapes.(AE)
12 His eyes will be darker than wine,
    his teeth whiter than milk.[e](AF)

13 “Zebulun(AG) will live by the seashore
    and become a haven for ships;
    his border will extend toward Sidon.(AH)

14 “Issachar(AI) is a rawboned[f] donkey
    lying down among the sheep pens.[g](AJ)
15 When he sees how good is his resting place
    and how pleasant is his land,(AK)
he will bend his shoulder to the burden(AL)
    and submit to forced labor.(AM)

16 “Dan[h](AN) will provide justice for his people
    as one of the tribes of Israel.(AO)
17 Dan(AP) will be a snake by the roadside,
    a viper along the path,(AQ)
that bites the horse’s heels(AR)
    so that its rider tumbles backward.

18 “I look for your deliverance,(AS) Lord.(AT)

19 “Gad[i](AU) will be attacked by a band of raiders,
    but he will attack them at their heels.(AV)

20 “Asher’s(AW) food will be rich;(AX)
    he will provide delicacies fit for a king.(AY)

21 “Naphtali(AZ) is a doe set free
    that bears beautiful fawns.[j](BA)

22 “Joseph(BB) is a fruitful vine,(BC)
    a fruitful vine near a spring,
    whose branches(BD) climb over a wall.[k]
23 With bitterness archers attacked him;(BE)
    they shot at him with hostility.(BF)
24 But his bow remained steady,(BG)
    his strong arms(BH) stayed[l] limber,
because of the hand of the Mighty One of Jacob,(BI)
    because of the Shepherd,(BJ) the Rock of Israel,(BK)
25 because of your father’s God,(BL) who helps(BM) you,
    because of the Almighty,[m](BN) who blesses you
with blessings of the skies above,
    blessings of the deep springs below,(BO)
    blessings of the breast(BP) and womb.(BQ)
26 Your father’s blessings are greater
    than the blessings of the ancient mountains,
    than[n] the bounty of the age-old hills.(BR)
Let all these rest on the head of Joseph,(BS)
    on the brow of the prince among[o] his brothers.(BT)

27 “Benjamin(BU) is a ravenous wolf;(BV)
    in the morning he devours the prey,(BW)
    in the evening he divides the plunder.”(BX)

28 All these are the twelve tribes of Israel,(BY) and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing(BZ) appropriate to him.

The Death of Jacob

29 Then he gave them these instructions:(CA) “I am about to be gathered to my people.(CB) Bury me with my fathers(CC) in the cave in the field of Ephron the Hittite,(CD) 30 the cave in the field of Machpelah,(CE) near Mamre(CF) in Canaan, which Abraham bought along with the field(CG) as a burial place(CH) from Ephron the Hittite. 31 There Abraham(CI) and his wife Sarah(CJ) were buried, there Isaac and his wife Rebekah(CK) were buried, and there I buried Leah.(CL) 32 The field and the cave in it were bought from the Hittites.[p](CM)

33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.(CN)

Footnotes

  1. Genesis 49:5 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  2. Genesis 49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.
  3. Genesis 49:10 Or from his descendants
  4. Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  5. Genesis 49:12 Or will be dull from wine, / his teeth white from milk
  6. Genesis 49:14 Or strong
  7. Genesis 49:14 Or the campfires; or the saddlebags
  8. Genesis 49:16 Dan here means he provides justice.
  9. Genesis 49:19 Gad sounds like the Hebrew for attack and also for band of raiders.
  10. Genesis 49:21 Or free; / he utters beautiful words
  11. Genesis 49:22 Or Joseph is a wild colt, / a wild colt near a spring, / a wild donkey on a terraced hill
  12. Genesis 49:24 Or archers will attack … will shoot … will remain … will stay
  13. Genesis 49:25 Hebrew Shaddai
  14. Genesis 49:26 Or of my progenitors, / as great as
  15. Genesis 49:26 Or of the one separated from
  16. Genesis 49:32 Or the descendants of Heth