Add parallel Print Page Options

دەستەخوشکەکان

دڵدارەکەت چووە کوێ،
    ئەی جوانی نێو ئافرەتان؟
دڵدارەکەت ڕووی لەکوێ کرد،
    هەتا لەگەڵت بەدوایدا بگەڕێین؟

ئەویندار

دڵدارەکەم دابەزییە ناو باخچەکەی،
    بۆ ناو باخچەی بۆندار،
هەتا مێگەلی خۆی لەناو باخچەکاندا بلەوەڕێنێت و
    سەوسەن کۆبکاتەوە.
من بۆ دڵدارەکەمم و دڵدارەکەم بۆ منە،
    لەناو گوڵە سەوسەنەکان دەلەوەڕێت.

دڵدار

یارەکەم تۆ وەک شانشینی تیرزە جوانی،
    وەک ئۆرشەلیم شیرینی،
    وەک لەشکرە ئاڵادارەکان شکۆداری.
چاوەکانت لەسەر من لابدە،
    چونکە بەرگەی ناگرم.
قژت وەک ڕانە بزنە
    کە لە کێوی گلعادەوە دێتە خوارەوە.
ددانەکانت وەک ڕانە مەڕن
    کە لە شوشتن گەڕاونەتەوە،
هەموویان جووتن،
    هیچیان بە تەنها نین.
گۆنات وەک لەتە هەنارە
    لە پشت پەچەکەتەوە.
شەست شاژنن و
    هەشتا کەنیزەن،
    پاکیزەکانیش لە ژمارە نایەن،
بەڵام کۆترەکەم، بێگەردەکەم، بێ وێنەیە،
    کچە تاقانەی دایکییەتی،
    نازدارەکەی ئەوەی بوویەتی.
کچ بینییان خۆزگەیان پێ خواست
    شاژنەکان و کەنیزەکان ستایشیان کرد.

دەستەخوشکەکان

10 ئەوە کێیە سەری هەڵهێنا وەک بەرەبەیان،
    جوانە وەک مانگ، بێگەردە وەک ڕۆژ،
    وەک کەژاوەی ئەستێرەکان شکۆدارە؟

ئەویندار

11 بۆ ناو باغی دار گوێز دابەزیم
    بۆ بینینی دەرکەوتنی گیای دۆڵ،
بۆ ئەوەی ببینم ئاخۆ دار مێو چەکەرەی کردووە،
    هەناریش پشکوتووە؟
12 پێش ئەوەی بزانم،
    گیانم لەناو گالیسکەکانی پاشایەتی گەلەکەم داینام.

دەستەخوشکەکان

13 ئەی شولەمیتی[a]، بگەڕێوە، بگەڕێوە!
بگەڕێوە، بگەڕێوە، بۆ ئەوەی تەماشات بکەین!

دڵدار

بۆچی تەماشای شولەمیت دەکەن
    وەک سەمای مەحەنەیم[b]؟

Footnotes

  1. 6‏:13 ناوی ناوچەیە.‏
  2. 6‏:13 مەحەنەیم: ناوی شارێک بوو لە ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون. بڕوانە پەیدابوون 32‏:2‏‏.‏

Friends

Where has your beloved(A) gone,
    most beautiful of women?(B)
Which way did your beloved turn,
    that we may look for him with you?

She

My beloved has gone(C) down to his garden,(D)
    to the beds of spices,(E)
to browse in the gardens
    and to gather lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine;(F)
    he browses among the lilies.(G)

He

You are as beautiful as Tirzah,(H) my darling,
    as lovely as Jerusalem,(I)
    as majestic as troops with banners.(J)
Turn your eyes from me;
    they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
    descending from Gilead.(K)
Your teeth are like a flock of sheep
    coming up from the washing.
Each has its twin,
    not one of them is missing.(L)
Your temples behind your veil(M)
    are like the halves of a pomegranate.(N)
Sixty queens(O) there may be,
    and eighty concubines,(P)
    and virgins beyond number;
but my dove,(Q) my perfect one,(R) is unique,
    the only daughter of her mother,
    the favorite of the one who bore her.(S)
The young women saw her and called her blessed;
    the queens and concubines praised her.

Friends

10 Who is this that appears like the dawn,
    fair as the moon, bright as the sun,
    majestic as the stars in procession?

He

11 I went down to the grove of nut trees
    to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
    or the pomegranates were in bloom.(T)
12 Before I realized it,
    my desire set me among the royal chariots of my people.[a]

Friends

13 Come back, come back, O Shulammite;
    come back, come back, that we may gaze on you!

He

Why would you gaze on the Shulammite
    as on the dance(U) of Mahanaim?[b]

Footnotes

  1. Song of Songs 6:12 Or among the chariots of Amminadab; or among the chariots of the people of the prince
  2. Song of Songs 6:13 In Hebrew texts this verse (6:13) is numbered 7:1.