“But if you[a] or your descendants turn away(A) from me and do not observe the commands and decrees I have given you[b] and go off to serve other gods(B) and worship them, then I will cut off Israel from the land(C) I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name.(D) Israel will then become a byword(E) and an object of ridicule(F) among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled(G) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(H) People will answer,(I) ‘Because they have forsaken(J) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(K) on them.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  2. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  3. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all

(A)But if you or your sons at all [a]turn from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them, (B)then I will [b]cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have consecrated (C)for My name I will cast out of My sight. (D)Israel will be a proverb and a byword among all peoples. And as for (E)this house, which is exalted, everyone who passes by it will be astonished and will hiss, and say, (F)‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’ Then they will answer, ‘Because they forsook the Lord their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and have embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore the Lord has brought all this (G)calamity on them.’ ”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:6 turn back
  2. 1 Kings 9:7 destroy

17 They sacrificed(A) their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens(B) and sold(C) themselves to do evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.

Read full chapter

17 (A)And they caused their sons and daughters to pass through the fire, (B)practiced witchcraft and soothsaying, and (C)sold themselves to do evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.

Read full chapter