Add parallel Print Page Options

The Lord heavily oppressed the people of Ashdod, devastating and afflicting Ashdod and its territories with tumors of the groin. When the men of Ashdod saw how things were, they said, “Don’t let the Ark of the God of Israel stay with us, because he is severely attacking us and our god Dagon.” They sent messengers[a] and gathered together all the lords of the Philistines and asked, “What are we to do with the Ark of the God of Israel?”

They said, “Let the Ark of the God of Israel move to Gath.” So they moved the Ark of the God of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:8 The Heb. lacks messengers

The Lord’s hand(A) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(B) on them and afflicted them with tumors.[a](C) When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.” So they called together all the rulers(D) of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?”

They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.(E)” So they moved the ark of the God of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city