Add parallel Print Page Options

17 ‘Look, a time is[a] coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord. 18 ‘Some of your very own descendants whom you father[b] will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’” 19 Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s message which you have announced is appropriate.”[c] Then he added,[d] “At least there will be peace and stability during my lifetime.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 20:17 tn Heb “days are.”
  2. 2 Kings 20:18 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”
  3. 2 Kings 20:19 tn Heb “good.”
  4. 2 Kings 20:19 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (ʾamar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
  5. 2 Kings 20:19 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”

17 The time will surely come when everything in your palace, and all that your predecessors have stored up until this day, will be carried off to Babylon.(A) Nothing will be left, says the Lord. 18 And some of your descendants,(B) your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.”(C)

19 “The word of the Lord you have spoken is good,” Hezekiah replied. For he thought, “Will there not be peace and security in my lifetime?”

Read full chapter