13 being harmed as the wages of unrighteousness. Considering reveling in the daytime a pleasure, they are stains and blemishes, carousing in their deceitful pleasures when they[a] feast together with you, 14 having eyes full of desire for an adulteress and unceasing from sin, enticing unstable persons, and[b] having hearts trained for greediness. Accursed children! 15 By[c] leaving the straight path, they have gone astray, because they[d] followed the way of Balaam the son of Bosor,[e] who loved the wages of unrighteousness,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“feast together”) which is understood as temporal
  2. 2 Peter 2:14 Here “and” is supplied in keeping with English style
  3. 2 Peter 2:15 Here “by” is supplied as a component of the participle (“leaving”) which is understood as means
  4. 2 Peter 2:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“followed”) which is understood as causal
  5. 2 Peter 2:15 Although some English versions use “Beor” here, this is due to harmonization with the Old Testament; the vast majority of Greek manuscripts read “Bosor” here

13 They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight.(A) They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.[a](B) 14 With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce(C) the unstable;(D) they are experts in greed(E)—an accursed brood!(F) 15 They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam(G) son of Bezer,[b] who loved the wages of wickedness.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:13 Some manuscripts in their love feasts
  2. 2 Peter 2:15 Greek Bosor