Add parallel Print Page Options

23 Who is like your people, Israel, a unique nation[a] on the earth? Their God[b] went[c] to claim[d] a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land,[e] before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods.[f] 24 You made Israel your very own people for all time.[g] You, O Lord, became their God. 25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality.[h] Do as you promised,[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:23 tn Heb “a nation, one.”
  2. 2 Samuel 7:23 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
  3. 2 Samuel 7:23 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
  4. 2 Samuel 7:23 tn Heb “redeem.”
  5. 2 Samuel 7:23 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
  6. 2 Samuel 7:23 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (ʾelohayv, “its gods”) and אֹהָלָיו (ʾohalayv, “its tents”).
  7. 2 Samuel 7:24 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
  8. 2 Samuel 7:25 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”
  9. 2 Samuel 7:25 tn Heb “as you have spoken.”