Add parallel Print Page Options

18 The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely[a] into his heavenly kingdom. To him[b] be glory for ever and ever![c] Amen.

19 Greetings to[d] Prisca and Aquila[e] and the family of Onesiphorus. 20 Erastus stayed in Corinth. Trophimus I left ill in Miletus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:18 tn Grk “save me.”
  2. 2 Timothy 4:18 tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. 2 Timothy 4:18 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.
  4. 2 Timothy 4:19 tn Grk “greet.”
  5. 2 Timothy 4:19 sn On Prisca and Aquila see also Acts 18:2, 18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. Paul uses the name Prisca, while the author of Acts uses the diminutive form of the name Priscilla.

18 The Lord will rescue me from every evil attack(A) and will bring me safely to his heavenly kingdom.(B) To him be glory for ever and ever. Amen.(C)

Final Greetings

19 Greet Priscilla[a] and Aquila(D) and the household of Onesiphorus.(E) 20 Erastus(F) stayed in Corinth, and I left Trophimus(G) sick in Miletus.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:19 Greek Prisca, a variant of Priscilla