And while he[a] was with[b] them,[c] he commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for what was promised by the Father, which you heard about from me. For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”[d]

The Ascension

So when[e] they had come together, they began asking[f] him, saying, “Lord, is it at this time you are restoring the kingdom to Israel?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:4 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was with”) which is understood as temporal
  2. Acts 1:4 Or “was assembling with,” or “was sharing a meal with”
  3. Acts 1:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 1:5 Literally “not many days after these”
  5. Acts 1:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had come together”) which is understood as temporal
  6. Acts 1:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began asking”)

On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait(A) for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.(B) For John baptized with[a] water,(C) but in a few days you will be baptized with[b] the Holy Spirit.”(D)

Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore(E) the kingdom to Israel?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:5 Or in
  2. Acts 1:5 Or in