But the population of the city was divided, and some[a] were with the Jews and some[b] with the apostles. So when an inclination took place on the part of both the Gentiles and the Jews, together with their rulers, to mistreat them[c] and to stone them, they became aware of it[d] and[e] fled to the Lycaonian cities—Lystra and Derbe and the surrounding region.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:4 Literally “those on the one hand”
  2. Acts 14:4 Literally “those on the other hand”
  3. Acts 14:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 14:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 14:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“became aware of”) has been translated as a finite verb

The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.(A) There was a plot afoot among both Gentiles and Jews,(B) together with their leaders, to mistreat them and stone them.(C) But they found out about it and fled(D) to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,

Read full chapter