So when an inclination took place on the part of both the Gentiles and the Jews, together with their rulers, to mistreat them[a] and to stone them, they became aware of it[b] and[c] fled to the Lycaonian cities—Lystra and Derbe and the surrounding region. And there they were continuing to proclaim the good news.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Acts 14:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 14:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“became aware of”) has been translated as a finite verb

There was a plot afoot among both Gentiles and Jews,(A) together with their leaders, to mistreat them and stone them.(B) But they found out about it and fled(C) to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country, where they continued to preach(D) the gospel.(E)

Read full chapter