Timothy Accompanies Paul and Silas

16 And he came also to Derbe and to Lystra. And behold, a certain disciple was there named[a] Timothy, the son of a believing Jewish woman but of a Greek father, who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium. Paul wanted this one to go with him, and he took him[b] and[c] circumcised him because of the Jews who were in those places, for they all knew that his father was Greek. And as they went through the towns, they passed on to them to observe the rules that had been decided by the apostles and elders who were in Jerusalem. So the churches were being strengthened in the faith and were growing in number every day.

Paul’s Vision of a Man of Macedonia

And they traveled through the Phrygian and Galatian region, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.[d] And when they[e] came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them. So going through Mysia, they went down to Troas. And a vision appeared to Paul during the night: a certain Macedonian man was standing there and imploring him and saying, “Come over to Macedonia and[f] help us!” 10 And when he had seen the vision, we wanted at once to go away to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.

The Conversion of Lydia at Philippi

11 So putting out to sea from Troas, we sailed a straight course to Samothrace, and on the following day to Neapolis, 12 and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. And we were staying in this city for some days. 13 And on the day of the Sabbath, we went outside the city gate beside the river, where we thought there was a place of prayer, and we sat down and[g] spoke to the women assembled there. 14 And a certain woman named[h] Lydia from the city of Thyatira, a merchant dealing in purple cloth who showed reverence for God, was listening. The Lord opened her[i] heart to pay attention to what was being said by Paul. 15 And after she was baptized, and her household, she urged us,[j] saying, “If you consider me to be a believer in the Lord, come to my house and[k] stay.” And she prevailed upon us.

Paul and Silas Imprisoned

16 And it happened that as[l] we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination[m] met us, who was bringing a large profit to her owners by[n] fortune-telling. 17 She followed Paul and us and[o] was crying out, saying, “These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!” 18 And she was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed and turning around, said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out immediately.[p]

19 But when[q] her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and[r] dragged them[s] into the marketplace before the rulers. 20 And when they[t] had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews, 21 and are proclaiming customs that are not permitted for us to accept or to practice, because we[u] are Romans!” 22 And the crowd joined in attacking them, and the chief magistrates tore off their clothing and[v] gave orders to beat them[w] with rods. 23 And after they[x] had inflicted many blows on them, they threw them[y] into prison, giving orders to the jailer to guard them securely. 24 Having received such an order, he[z] put them in the inner prison and fastened their feet in the stocks.[aa]

The Conversion of the Philippian Jailer

25 Now about midnight, Paul and Silas were praying and[ab] singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and all the bonds[ac] were unfastened. 27 And after[ad] the jailer was awake and saw the doors of the prison open, he drew his[ae] sword and[af] was about to kill himself, because he[ag] thought the prisoners had escaped. 28 But Paul called out with a loud voice, saying, “Do no harm to yourself, for we are all here!” 29 And demanding lights, he rushed in and, beginning to tremble,[ah] fell down at the feet of Paul and Silas. 30 And he brought them outside and[ai] said, “Sirs, what must I do so that I can be saved?” 31 And they said, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household!” 32 And they spoke the message of the Lord to him, together with all those in his house. 33 And he took them at that very hour of the night and[aj] washed their[ak] wounds, and he himself was baptized at once, and all those of his household.[al] 34 And he brought them up into his[am] house and[an] set a meal before them,[ao] and rejoiced greatly that he had believed in God with his whole household.

Paul and Silas Receive an Official Apology

35 And when it[ap] was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, “Release those men.” 36 And the jailer reported these words to Paul: “The chief magistrates have sent an order[aq] that you should be released. So come out now and[ar] go in peace!” 37 But Paul said to them, “They beat us in public without due process—men who are Roman citizens—and[as] threw us[at] into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves and[au] bring us out!” 38 So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid when they[av] heard that they were Roman citizens. 39 And they came and[aw] apologized to[ax] them, and after they[ay] brought them[az] out they asked them[ba] to depart from the city. 40 And when they[bb] came out of the prison, they went to Lydia and when they[bc] saw them,[bd] they encouraged the brothers and departed.

Footnotes

  1. Acts 16:1 Literally “by name”
  2. Acts 16:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 16:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 16:6 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  5. Acts 16:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  6. Acts 16:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“come over”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 16:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 16:14 Literally “by name”
  9. Acts 16:14 Literally “whose”
  10. Acts 16:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Acts 16:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  12. Acts 16:16 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”)
  13. Acts 16:16 Literally “a spirit of Python”; Python was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle at the foot of Mt. Parnassus and the word eventually came to be used for a spirit of divination
  14. Acts 16:16 Here “by” is supplied as a component of the infinitive (“fortune-telling”) which is understood as means
  15. Acts 16:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb
  16. Acts 16:18 Literally “that same hour”
  17. Acts 16:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  18. Acts 16:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
  19. Acts 16:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  20. Acts 16:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had brought”) which is understood as temporal
  21. Acts 16:21 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as causal
  22. Acts 16:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“tore off”) has been translated as a finite verb
  23. Acts 16:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  24. Acts 16:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had inflicted”) which is understood as temporal
  25. Acts 16:23 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  26. Acts 16:24 Literally “who”
  27. Acts 16:24 Or possibly “to the block of wood,” referring to a log to which the prisoners were chained or tied
  28. Acts 16:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“were praying”) has been translated as a finite verb
  29. Acts 16:26 Or “chains”
  30. Acts 16:27 Here “after” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal
  31. Acts 16:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  32. Acts 16:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“drew”) has been translated as a finite verb
  33. Acts 16:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“thought”) which is understood as causal
  34. Acts 16:29 Literally “became trembling”
  35. Acts 16:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“brought”) has been translated as a finite verb
  36. Acts 16:33 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  37. Acts 16:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  38. Acts 16:33 *The word “household” is not in the Greek text, but is supplied from the previous verse
  39. Acts 16:34 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  40. Acts 16:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“brought … up”) has been translated as a finite verb
  41. Acts 16:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  42. Acts 16:35 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  43. Acts 16:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  44. Acts 16:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“come out”) has been translated as a finite verb
  45. Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“beat”) has been translated as a finite verb
  46. Acts 16:37 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  47. Acts 16:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  48. Acts 16:38 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  49. Acts 16:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  50. Acts 16:39 Or “reassured”; or “conciliated”
  51. Acts 16:39 Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought … out”) which is understood as temporal
  52. Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  53. Acts 16:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  54. Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came out”) which is understood as temporal
  55. Acts 16:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  56. Acts 16:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

Timothy Joins Paul and Silas

16 Paul came to Derbe and then to Lystra,(A) where a disciple named Timothy(B) lived, whose mother was Jewish and a believer(C) but whose father was a Greek. The believers(D) at Lystra and Iconium(E) spoke well of him. Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek.(F) As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders(G) in Jerusalem(H) for the people to obey.(I) So the churches were strengthened(J) in the faith and grew daily in numbers.(K)

Paul’s Vision of the Man of Macedonia

Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia(L) and Galatia,(M) having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.(N) When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus(O) would not allow them to. So they passed by Mysia and went down to Troas.(P) During the night Paul had a vision(Q) of a man of Macedonia(R) standing and begging him, “Come over to Macedonia and help us.” 10 After Paul had seen the vision, we(S) got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel(T) to them.

Lydia’s Conversion in Philippi

11 From Troas(U) we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis. 12 From there we traveled to Philippi,(V) a Roman colony and the leading city of that district[a] of Macedonia.(W) And we stayed there several days.

13 On the Sabbath(X) we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. 14 One of those listening was a woman from the city of Thyatira(Y) named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart(Z) to respond to Paul’s message. 15 When she and the members of her household(AA) were baptized,(AB) she invited us to her home. “If you consider me a believer in the Lord,” she said, “come and stay at my house.” And she persuaded us.

Paul and Silas in Prison

16 Once when we were going to the place of prayer,(AC) we were met by a female slave who had a spirit(AD) by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. 17 She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God,(AE) who are telling you the way to be saved.” 18 She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her.(AF)

19 When her owners realized that their hope of making money(AG) was gone, they seized Paul and Silas(AH) and dragged(AI) them into the marketplace to face the authorities. 20 They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar(AJ) 21 by advocating customs unlawful for us Romans(AK) to accept or practice.”(AL)

22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.(AM) 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer(AN) was commanded to guard them carefully. 24 When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.(AO)

25 About midnight(AP) Paul and Silas(AQ) were praying and singing hymns(AR) to God, and the other prisoners were listening to them. 26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken.(AS) At once all the prison doors flew open,(AT) and everyone’s chains came loose.(AU) 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.(AV) 28 But Paul shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”

29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.(AW) 30 He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”(AX)

31 They replied, “Believe(AY) in the Lord Jesus, and you will be saved(AZ)—you and your household.”(BA) 32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33 At that hour of the night(BB) the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.(BC) 34 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he(BD) was filled with joy because he had come to believe in God—he and his whole household.

35 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: “Release those men.” 36 The jailer(BE) told Paul, “The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.”(BF)

37 But Paul said to the officers: “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens,(BG) and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.”

38 The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.(BH) 39 They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.(BI) 40 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house,(BJ) where they met with the brothers and sisters(BK) and encouraged them. Then they left.

Footnotes

  1. Acts 16:12 The text and meaning of the Greek for the leading city of that district are uncertain.