27 to search for God, if perhaps indeed they might feel around for him and find him.[a] And indeed he is not far away from each one of us, 28 for in him we live and move and exist,[b] as even some of your own[c] poets have said: ‘For we also are his[d] offspring.’[e] 29 Therefore, because we[f] are offspring of God, we ought not to think the divine being is like gold or silver or stone, an image formed by human skill and thought.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Acts 17:28 Some interpreters hold that the phrase “in him we live and move and exist” is a quotation from Epimenides of Crete, but more likely it is a traditional Greek formula
  3. Acts 17:28 Literally “with respect to you”
  4. Acts 17:28 Literally “of him
  5. Acts 17:28 A quotation from Aratus, Phaenomena 5
  6. Acts 17:29 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as causal

27 God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.(A) 28 ‘For in him we live and move and have our being.’[a](B) As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’[b]

29 “Therefore since we are God’s offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by human design and skill.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:28 From the Cretan philosopher Epimenides
  2. Acts 17:28 From the Cilician Stoic philosopher Aratus