29 And at this statement, Moses fled and became a foreigner in the land of Midian, where he became the father of two sons.

30 “And when[a] forty years had been completed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of a burning bush. 31 And when[b] Moses saw it,[c] he was astonished at the sight, and when[d] he approached to look at it,[e] the voice of the Lord came:

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:30 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been completed”)
  2. Acts 7:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Acts 7:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 7:31 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“approached”)
  5. Acts 7:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.(A)

30 “After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. 31 When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to get a closer look, he heard the Lord say:(B)

Read full chapter

29 Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.

30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,

Read full chapter