Add parallel Print Page Options

39 and came[a] and apologized to them. After[b] they brought them out, they asked them repeatedly[c] to leave the city.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:39 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 16:39 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
  3. Acts 16:39 tn The verb ἐρώτων (erōtōn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

39 They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.(A)

Read full chapter