Add parallel Print Page Options

12 Do horses gallop on rocks? Does anyone plow the sea with oxen? Yet you have turned justice into poison, and right into wrong.

13 You brag about capturing the town of Lodebar.[a] You boast, “We were strong enough to take Karnaim.”[b]

14 The Lord God Almighty himself says, “People of Israel, I am going to send a foreign army to occupy your country. It will oppress you from Hamath Pass in the north to the Brook of the Arabah in the south.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 6:13 This name sounds like the Hebrew for “nothing.”
  2. Amos 6:13 The name of this small town means “horns,” a symbol of strength.

12 Do horses run on the rocky crags?
    Does one plow the sea[a] with oxen?
But you have turned justice into poison(A)
    and the fruit of righteousness(B) into bitterness(C)
13 you who rejoice in the conquest of Lo Debar[b]
    and say, “Did we not take Karnaim[c] by our own strength?(D)

14 For the Lord God Almighty declares,
    “I will stir up a nation(E) against you, Israel,
that will oppress you all the way
    from Lebo Hamath(F) to the valley of the Arabah.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 6:12 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text plow there
  2. Amos 6:13 Lo Debar means nothing.
  3. Amos 6:13 Karnaim means horns; horn here symbolizes strength.