Add parallel Print Page Options

11 I continued watching[a] then[b] because of the noise of the boastful words of the horn who was speaking; I continued watching[c] until the beast was slain and its body was destroyed, and it was given over to burning with fire. 12 And as for the remainder of the beasts, their dominion was taken away,[d] but a prolongation of their life[e] was given to them for a season and a time.

13 I continued watching[f] in the visions of the night, and look, with the clouds of heaven one like a son of man[g] was coming, and he came to the Ancient of Days, and was presented[h] before him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 7:11 Literally “I was watching”
  2. Daniel 7:11 Aramaic “in then”
  3. Daniel 7:11 Literally “I was watching”
  4. Daniel 7:12 Literally “they took away their dominion”
  5. Daniel 7:12 Literally “in life”
  6. Daniel 7:13 Literally “I was watching”
  7. Daniel 7:13 Or “mortal,” or “son of humankind”
  8. Daniel 7:13 Literally “they presented him”

11 “Then I continued to watch because of the boastful words the horn was speaking.(A) I kept looking until the beast was slain and its body destroyed and thrown into the blazing fire.(B) 12 (The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)

13 “In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man,[a](C) coming(D) with the clouds of heaven.(E) He approached the Ancient of Days and was led into his presence.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 7:13 The Aramaic phrase bar enash means human being. The phrase son of man is retained here because of its use in the New Testament as a title of Jesus, probably based largely on this verse.